WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into the exhilarating world of

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>a nightless summer, where a daring festival adventure on train

8
00:00:31.800 --> 00:00:35.200
<v Speaker 3>rooftops challenges friendship and fear in the enchanting aura of

9
00:00:35.200 --> 00:00:35.880
<v Speaker 3>the Yotan Yo.

10
00:00:36.479 --> 00:00:38.079
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.960 --> 00:00:45.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.320 --> 00:00:48.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.560 --> 00:00:53.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.600 --> 00:00:56.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.640 --> 00:01:00.600
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.240 --> 00:01:04.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.959 --> 00:01:08.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.439 --> 00:01:13.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.680 --> 00:01:17.159
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.239 --> 00:01:20.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.359 --> 00:01:23.840
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:23.879 --> 00:01:28.079
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.120 --> 00:01:32.519
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.680 --> 00:01:47.359
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:50.280 --> 00:02:06.159
<v Speaker 1>Buy us Stivalia, Kaisa, Yakov, Sorakula, Joen Ranta, Petkin, Umberilan,

26
00:02:06.519 --> 00:02:16.879
<v Speaker 1>Kavaloyaya Iloisia, pai, Calisia, kaisa on Taina, Energia Hanhaluakka kaiken Mita, Festivalitario,

27
00:02:18.360 --> 00:02:22.840
<v Speaker 1>miko On hanne and Paras Eusta Vansa, hann paulestan on

28
00:02:22.960 --> 00:02:31.000
<v Speaker 1>Ine Manvarovinen, aconnataries, Kerata, Miko Sano, tur valisus On Tarka,

29
00:02:32.560 --> 00:02:43.919
<v Speaker 1>kaisa Kule, Festivalista, yavilin Ohelmanomeron Tan Sitan yunankatoil Yo ku Huta, Seculosta,

30
00:02:44.000 --> 00:02:50.759
<v Speaker 1>hurial Taya, Instavalta, kaisa on Utelias, Tama, ontila is sus

31
00:02:51.080 --> 00:02:58.439
<v Speaker 1>yota a vine Voye, Tavalen, Han Sano, Mikol, miko On Holissan,

32
00:02:59.719 --> 00:03:05.479
<v Speaker 1>mut as a boy Olavara Lista, Han Toteahiliya Kaisa mpi

33
00:03:05.560 --> 00:03:13.159
<v Speaker 1>Heitken Mutas, Humulero, Kirsti matti en sen tule mucan se

34
00:03:13.240 --> 00:03:21.439
<v Speaker 1>onturval lista kaisasano, miko eper muttal and APUs vastus, taman

35
00:03:21.520 --> 00:03:28.800
<v Speaker 1>kaisa snikasta into hikipeva tunankatole mud and ze n aluxi

36
00:03:28.879 --> 00:03:37.599
<v Speaker 1>kaiki yu juvin henaur ravattan sivat sit the yunakata latine kaisa, minetta,

37
00:03:37.719 --> 00:03:43.080
<v Speaker 1>tasa pain on sayahor yata mik koreagoas the tar tu

38
00:03:43.199 --> 00:03:52.120
<v Speaker 1>hennen barmesta and ette hanputo, tla mole mat katsavatois and

39
00:03:52.199 --> 00:04:00.240
<v Speaker 1>vacavina quitos miko kaisa heng itasvan helas kaur Val says

40
00:04:00.240 --> 00:04:06.080
<v Speaker 1>the taka is in mahan our ing on za ralzu

41
00:04:06.240 --> 00:04:11.080
<v Speaker 1>and hayden Umberi len he is to waa and Ranalda

42
00:04:12.280 --> 00:04:20.480
<v Speaker 1>antexi ita and as kaisasano Helia mutaquitos ita oli zina

43
00:04:21.959 --> 00:04:30.399
<v Speaker 1>mikohumi le yaquitos ita man hit esta han vasta he

44
00:04:30.639 --> 00:04:38.360
<v Speaker 1>is to waustavina kotze lempi van sarasvataasta kaisa on opun

45
00:04:38.399 --> 00:04:46.439
<v Speaker 1>te le montoisia yamikouska man human quisasa.

46
00:04:47.560 --> 00:04:50.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:50.720 --> 00:04:51.639
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:52.199 --> 00:04:56.800
<v Speaker 1>Rowan and Usa Auringkoene cos Kan my Lene.

49
00:04:58.319 --> 00:05:00.600
<v Speaker 3>In the summer night of Rome, the sun never.

50
00:05:00.519 --> 00:05:05.279
<v Speaker 1>Sets thaivas On Mala tu kirk la vere la ya

51
00:05:05.399 --> 00:05:07.000
<v Speaker 1>i misu Levat.

52
00:05:08.519 --> 00:05:11.319
<v Speaker 3>The sky is painted with bright colors and people smile.

53
00:05:12.720 --> 00:05:18.439
<v Speaker 1>Ta val kea Erta, Julita er elo Kova Festivalia.

54
00:05:19.920 --> 00:05:22.439
<v Speaker 3>In the midst of this white night, the Aitic Film

55
00:05:22.560 --> 00:05:23.759
<v Speaker 3>Festival is celebrated.

56
00:05:24.360 --> 00:05:32.959
<v Speaker 1>Kaisa Yamko Vatsendranta pitkin Umberi lan Verkao ya ya Iloisia, Pai.

57
00:05:32.959 --> 00:05:37.480
<v Speaker 3>Calicia, Goisha and Nyuko walk along the river bank of Tola,

58
00:05:37.959 --> 00:05:40.519
<v Speaker 3>surrounded by colorful lights and cheerful locals.

59
00:05:41.160 --> 00:05:43.399
<v Speaker 1>Kaisa on Energia.

60
00:05:45.079 --> 00:05:46.519
<v Speaker 3>Koisa is full of energy.

61
00:05:46.920 --> 00:05:50.000
<v Speaker 1>Han Haalua ko Kea kai kin Mita.

62
00:05:53.399 --> 00:05:56.439
<v Speaker 3>She wants to experience everything the festival has to offer.

63
00:05:57.160 --> 00:05:59.879
<v Speaker 1>Miko On Hannen paras Usta Vansa.

64
00:06:01.439 --> 00:06:02.639
<v Speaker 3>Mirko is her best friend.

65
00:06:03.399 --> 00:06:06.560
<v Speaker 1>Hanpulistan on inim Manvarovainin.

66
00:06:08.079 --> 00:06:09.879
<v Speaker 3>He, on the other hand, is more cautious.

67
00:06:10.600 --> 00:06:13.879
<v Speaker 1>Akona tarris Krata Mikosano.

68
00:06:15.680 --> 00:06:17.519
<v Speaker 3>It's not worth the risk, Mira says.

69
00:06:18.120 --> 00:06:20.279
<v Speaker 1>Turvali sus On Targe.

70
00:06:22.439 --> 00:06:23.480
<v Speaker 3>Safety is important.

71
00:06:24.120 --> 00:06:30.680
<v Speaker 1>Kaisakule fesvalistayevilin oh yelmno meron Toysa.

72
00:06:30.800 --> 00:06:33.399
<v Speaker 3>Hears about a new and wild program at the festival.

73
00:06:33.959 --> 00:06:41.360
<v Speaker 3>Don sitan yunan kotoil dancing on train rooftops yo ku Hulta.

74
00:06:43.199 --> 00:06:50.319
<v Speaker 3>Someone shouts seculus ta juria taya Inustavalta. It sounds wild

75
00:06:50.439 --> 00:06:51.000
<v Speaker 3>and exciting.

76
00:06:51.639 --> 00:06:53.360
<v Speaker 1>Kaisa on Utelias.

77
00:06:54.879 --> 00:06:55.839
<v Speaker 3>Kaisa is curious.

78
00:06:56.519 --> 00:07:01.040
<v Speaker 1>Theema ontila is sus yota eva envoyeta Valin.

79
00:07:03.000 --> 00:07:06.120
<v Speaker 3>This is an opportunity that just can't be missed. Han

80
00:07:06.279 --> 00:07:12.360
<v Speaker 3>son no mikol, she says to Mika. Miko on Juisan.

81
00:07:14.000 --> 00:07:14.839
<v Speaker 3>Miko is worried.

82
00:07:15.519 --> 00:07:19.959
<v Speaker 1>Muta svo o lavara lista han tootea Helia.

83
00:07:21.720 --> 00:07:23.920
<v Speaker 3>But it could be dangerous, he notes quietly.

84
00:07:24.560 --> 00:07:29.600
<v Speaker 1>Geisa impi hitkin muta humu lero Gersti.

85
00:07:31.079 --> 00:07:34.279
<v Speaker 3>Geisa hesitates for a moment, but then smiles bravely.

86
00:07:35.040 --> 00:07:44.360
<v Speaker 1>Matthien sin, I'm doing it. Tumucon sntur Valista, come along.

87
00:07:44.439 --> 00:07:53.839
<v Speaker 1>It's safe, Gueisa sano, She says, Miko Ieru mutnepust vastus

88
00:07:53.920 --> 00:07:56.240
<v Speaker 1>taman gisasnta into.

89
00:07:57.920 --> 00:08:02.800
<v Speaker 3>Mika hesitates, but eventually he can resist Koisha's persistent enthusiasm.

90
00:08:02.920 --> 00:08:06.360
<v Speaker 1>Hiki pe vatunan koto lemen.

91
00:08:05.839 --> 00:08:09.800
<v Speaker 3>Surn They climb onto the roof of the train with

92
00:08:09.879 --> 00:08:10.639
<v Speaker 3>the others.

93
00:08:11.000 --> 00:08:16.120
<v Speaker 1>Aluk Si Kaiki su yu huveen Heno rava sivat.

94
00:08:17.160 --> 00:08:17.279
<v Speaker 2>At.

95
00:08:17.360 --> 00:08:21.279
<v Speaker 3>First everything goes well. They laugh and dance, sit then

96
00:08:21.399 --> 00:08:27.079
<v Speaker 3>Yuna nut kata ulataan. Then the train suddenly jolts.

97
00:08:27.439 --> 00:08:31.079
<v Speaker 1>Kaisa Minita, Tasapai non Sayahoriyata.

98
00:08:32.759 --> 00:08:35.279
<v Speaker 3>Toysa loses her balance and stumbles.

99
00:08:35.480 --> 00:08:41.679
<v Speaker 1>Mikoreago no pet Tartu, Henen Varmesta and it de Hanputo.

100
00:08:43.360 --> 00:08:46.639
<v Speaker 3>Mika reacts quickly and grabs her ensuring she doesn't fall

101
00:08:47.279 --> 00:08:53.399
<v Speaker 3>Dila nea vayakige. The situation is tense and intense.

102
00:08:54.159 --> 00:08:57.200
<v Speaker 1>Mole Matkotzovatoisianvakovina.

103
00:08:58.679 --> 00:09:01.039
<v Speaker 3>Both of them look at each other seely.

104
00:09:01.080 --> 00:09:04.200
<v Speaker 1>Kitos miko kai Sa hein.

105
00:09:04.159 --> 00:09:09.279
<v Speaker 3>Itasuvan thank you, Miuka. Kasha breathes deeply.

106
00:09:09.679 --> 00:09:13.360
<v Speaker 1>Helas kyotovatur valises titaka i s in mah.

107
00:09:15.080 --> 00:09:18.120
<v Speaker 3>They safely climb back down to the ground our.

108
00:09:17.879 --> 00:09:23.679
<v Speaker 1>Ring on us no svaveri vala rauhalisud and hayden umbari len.

109
00:09:25.360 --> 00:09:28.480
<v Speaker 3>The newly rising color of the sun finally casts tranquility

110
00:09:28.559 --> 00:09:29.039
<v Speaker 3>around them.

111
00:09:29.720 --> 00:09:32.440
<v Speaker 1>He is to vatu de Sayu and Ronald.

112
00:09:34.080 --> 00:09:35.679
<v Speaker 3>They sit together by the river bank.

113
00:09:36.360 --> 00:09:42.080
<v Speaker 1>Antik si it lutes ua kais asano Helia.

114
00:09:43.919 --> 00:09:46.639
<v Speaker 3>Sorry I didn't listen to you, Koisha says quietly.

115
00:09:47.320 --> 00:09:49.799
<v Speaker 1>Mutaquitos ita ol.

116
00:09:49.639 --> 00:09:53.360
<v Speaker 3>It sin, but thank you for being there.

117
00:09:54.080 --> 00:09:55.360
<v Speaker 1>Mik ko humi le.

118
00:09:57.159 --> 00:09:57.960
<v Speaker 3>Mika smiles.

119
00:09:58.639 --> 00:10:05.279
<v Speaker 1>Yakiitos it man hit giesta hanvasta.

120
00:10:06.279 --> 00:10:08.440
<v Speaker 3>And thank you for reminding me to enjoy the moment.

121
00:10:08.600 --> 00:10:18.559
<v Speaker 3>He replies, he istvatu sastavina kotzelempa ven sa rastuvataivasta. They

122
00:10:18.639 --> 00:10:21.840
<v Speaker 3>sit together as friends, watching the sky glow in the dawn.

123
00:10:22.480 --> 00:10:30.000
<v Speaker 1>Gaisa on opinn le man toisia yamiko ushka tamn hupata tuta.

124
00:10:29.320 --> 00:10:33.759
<v Speaker 3>Man Deusa has learned to listen to others and muka

125
00:10:33.840 --> 00:10:35.399
<v Speaker 3>to dare to leap into the unknown.

126
00:10:36.080 --> 00:10:39.679
<v Speaker 1>Guisa untaikasa.

127
00:10:41.200 --> 00:10:43.440
<v Speaker 3>The magic of the summer night has once again done

128
00:10:43.480 --> 00:10:43.919
<v Speaker 3>its job.

129
00:10:49.720 --> 00:10:53.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

130
00:10:54.879 --> 00:10:58.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

131
00:11:05.159 --> 00:11:11.279
<v Speaker 5>Minnie my Lane, Minnie my Lane, Minnie my lane, sets

132
00:11:11.919 --> 00:11:31.000
<v Speaker 5>malato marlatu marlato painted very la vere la verela, colors, Varovinin, varovinin, Varrovinin, cautious, Deli, sauce, deli,

133
00:11:31.159 --> 00:11:41.960
<v Speaker 5>source del suce, opportunity, Varralista, varralista, viralista, dangerous, m B

134
00:11:43.360 --> 00:11:47.080
<v Speaker 5>m b im b hesitates.

135
00:11:47.240 --> 00:12:02.159
<v Speaker 1>Rogosty, rogiersty, rogosty, bravely, snic gasta, scenicasta, sinnicasta, persistent, nutgaa, nutgata,

136
00:12:02.639 --> 00:12:24.039
<v Speaker 1>nut gaeta, jots, tassapainanza, passapainanza, tassapainansa, balance, horriacta, horyata, horyachta, stumbles, reagi, reagi, reagi, reacts.

137
00:12:24.159 --> 00:12:34.639
<v Speaker 6>Tartu, tartu, tartu, grabs, gik ga geekge gi gear intense,

138
00:12:35.399 --> 00:12:43.519
<v Speaker 6>rau holliodin, rau holiudin rau holli, sodin tranquility pay vensarastus

139
00:12:44.440 --> 00:12:49.759
<v Speaker 6>pay vensar rastus, pay, ven sarastus, Don muis tot it

140
00:12:50.879 --> 00:12:57.240
<v Speaker 6>muis to tit muis tot it reminding lois stava, lois

141
00:12:57.240 --> 00:13:08.399
<v Speaker 6>stavar loista var klau taika, taika, taika, magic, tehta, venza, deehta, venza,

142
00:13:08.720 --> 00:13:20.399
<v Speaker 6>tehtha vansa job festivali festivali FESTIVALI festival Pi Calisia, Pi Calisia,

143
00:13:20.679 --> 00:13:35.960
<v Speaker 6>Pi Calisia, locals Inergia, Inergia, Inergia. Energy, turvalisus, turvalisus, turvalisus, Safety,

144
00:13:36.440 --> 00:13:57.480
<v Speaker 6>Ohel Manumeron, Ohel Manumeron, oh yel Manumeron, Program, Uttelias, uttelius, Uttelias, Curious, armisteine, warmesteine, armisteine, ensuring, vacavina, vacavina,

145
00:13:57.759 --> 00:14:04.120
<v Speaker 6>waca vina serious, hang meet thea, hang meet the hang me.

146
00:14:05.879 --> 00:14:06.240
<v Speaker 3>Breathe.

147
00:14:12.440 --> 00:14:15.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

148
00:14:16.200 --> 00:14:19.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

149
00:14:19.240 --> 00:14:22.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

150
00:14:22.240 --> 00:14:25.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

151
00:14:25.759 --> 00:14:30.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

152
00:14:30.159 --> 00:14:34.799
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

153
00:14:35.039 --> 00:14:40.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

154
00:14:40.679 --> 00:14:45.679
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

155
00:14:45.799 --> 00:14:47.279
<v Speaker 2>final word from our sponsors
