WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.039
<v Speaker 3>In this episode, will witness the transformative power of community

7
00:00:29.079 --> 00:00:32.479
<v Speaker 3>and storytelling as new voters find their voice on election Day.

8
00:00:32.799 --> 00:00:34.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:38.280 --> 00:00:41.640
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:41.640 --> 00:00:44.799
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:44.840 --> 00:00:49.439
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:49.920 --> 00:00:52.920
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:52.960 --> 00:00:56.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:57.520 --> 00:01:00.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you in uneno corrupted narrative,

15
00:01:01.119 --> 00:01:04.120
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:04.200 --> 00:01:09.640
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

17
00:01:09.719 --> 00:01:13.239
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:13.400 --> 00:01:16.439
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:16.519 --> 00:01:19.920
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:19.959 --> 00:01:24.239
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:24.280 --> 00:01:28.159
<v Speaker 4>the power of stories, your journey awaits at plus dot,

22
00:01:28.200 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:41.719 --> 00:01:59.239
<v Speaker 5>Hayam regeshmchrad zehyayombrirot the bokstove career and ashimitis fubkazatsa halmaful verashuka,

24
00:02:00.760 --> 00:02:07.239
<v Speaker 5>miriam highilla much dam im hujjav hietam argenet t mesura,

25
00:02:08.120 --> 00:02:11.400
<v Speaker 5>miriam rats stale roche called dba keila, s la memmameshes

26
00:02:11.439 --> 00:02:16.520
<v Speaker 5>hutolat s bia veod'a ma last in nasashla tim i

27
00:02:16.599 --> 00:02:25.639
<v Speaker 5>mesermedder benim I called hashuv ashaves manchel Haralspierre bentime eliezer

28
00:02:26.240 --> 00:02:31.599
<v Speaker 5>bahoze ivenevoch ahmadbe feta ramrkaz who i am at s

29
00:02:31.639 --> 00:02:38.319
<v Speaker 5>bia pamerishona rgishmet la hutz yesh colcahr bepitkatz bah called

30
00:02:38.360 --> 00:02:45.560
<v Speaker 5>cachl beshimotte humaimfrat, moya, madel n jon moho, hayam aledagut

31
00:02:46.960 --> 00:02:51.240
<v Speaker 5>uni itoa i ve tik sacaret macom im, navre du

32
00:02:51.400 --> 00:02:57.199
<v Speaker 5>sacranut huaya sham de la saretebri rote ulkrapez sipurimerate kim

33
00:02:58.479 --> 00:03:05.000
<v Speaker 5>hu rosalif goshen ashim. She is a prushuse miriam Ifrina

34
00:03:05.080 --> 00:03:11.680
<v Speaker 5>beelei eso made bapina venierer wood innigshai la bauch shalom

35
00:03:13.039 --> 00:03:23.719
<v Speaker 5>atats rehzra ken anilobata malast amareli azerb called halous zebsadera

36
00:03:24.240 --> 00:03:33.840
<v Speaker 5>pa marishna amramiribshelva a niazole unit krevshamaite siha hu hushba

37
00:03:33.879 --> 00:03:39.919
<v Speaker 5>potensial siputov There little sim lev lamitter hash miramitri l

38
00:03:40.000 --> 00:03:47.919
<v Speaker 5>las bi leilata halikh at a magnista peta Amrello, the

39
00:03:48.000 --> 00:03:59.280
<v Speaker 5>lolid og called laham is paderzeket eligiu terbatua hula ma muka,

40
00:03:59.840 --> 00:04:09.240
<v Speaker 5>the alam datacalpi im joktan Vlev who samitopetic bacalfilav is

41
00:04:09.280 --> 00:04:16.240
<v Speaker 5>the houtefato unira rega by nine sut who have been.

42
00:04:16.120 --> 00:04:16.319
<v Speaker 1>At a.

43
00:04:19.319 --> 00:04:30.800
<v Speaker 5>Regaktanim Miria mister klaba val shumerkaz oder damit's bier old

44
00:04:30.959 --> 00:04:41.279
<v Speaker 5>koalishma he am rl ob Simha ken amare lies utameletoto

45
00:04:42.560 --> 00:04:51.920
<v Speaker 5>to daala is Russia uniisa mirim ripanav and tsadretpo huam

46
00:04:53.480 --> 00:05:06.720
<v Speaker 5>mikan hehnashimk mo Marimo simtav elba Lamishim mahano eliez la

47
00:05:06.759 --> 00:05:17.120
<v Speaker 5>kabaita vodatsmio, miriamsra la vodatae voda hib at mahma ut

48
00:05:18.519 --> 00:05:32.879
<v Speaker 5>unimplom Shimmy meets a honkatan by naikulam themehemevin belcolo at

49
00:05:32.879 --> 00:05:35.160
<v Speaker 5>a kormagi ibri ra verkl.

50
00:05:36.319 --> 00:05:39.399
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

51
00:05:39.439 --> 00:05:39.720
<v Speaker 3>may have.

52
00:05:39.800 --> 00:05:44.040
<v Speaker 5>Missed am hayamhrad.

53
00:05:45.639 --> 00:05:47.959
<v Speaker 3>The story of the day was particularly exciting.

54
00:05:48.759 --> 00:05:50.839
<v Speaker 1>The Hyambri rote.

55
00:05:52.120 --> 00:05:54.439
<v Speaker 3>It was election day, the bok.

56
00:05:54.399 --> 00:05:59.920
<v Speaker 5>Steve career and as she meet us Fublazatasha.

57
00:06:01.959 --> 00:06:04.959
<v Speaker 3>On a cool autumn morning, people gathered at their community

58
00:06:05.040 --> 00:06:06.000
<v Speaker 3>polling center.

59
00:06:06.519 --> 00:06:12.560
<v Speaker 5>Ha limna flo Verashukam.

60
00:06:14.199 --> 00:06:17.279
<v Speaker 3>The leaves fell slowly onto the yellow sidewalks and rustled

61
00:06:17.319 --> 00:06:17.920
<v Speaker 3>when stepped on.

62
00:06:18.759 --> 00:06:20.720
<v Speaker 1>Miriam Higia much dam.

63
00:06:20.680 --> 00:06:29.360
<v Speaker 3>Im Mariam arrived early with a wide smile Hieta Melsura.

64
00:06:30.959 --> 00:06:32.920
<v Speaker 3>She was a dedicated community organizer.

65
00:06:33.600 --> 00:06:41.360
<v Speaker 5>Miriam Rasta lasts bia via del Mala sut.

66
00:06:43.040 --> 00:06:46.959
<v Speaker 3>Miriam wanted to ensure that everyone in her community exercised

67
00:06:47.000 --> 00:06:49.879
<v Speaker 3>their right to vote and knew what to do hen

68
00:06:50.639 --> 00:06:58.800
<v Speaker 3>tim Benimschuve. She carried signs with encouraging messages.

69
00:06:59.519 --> 00:07:03.560
<v Speaker 1>Your voice matters, ah chaves manchel rale Shpierre.

70
00:07:05.279 --> 00:07:07.160
<v Speaker 3>Now is your time to influence.

71
00:07:07.279 --> 00:07:14.720
<v Speaker 5>Bentime eliezer bajutze Irvenevo Ahmadee Feta Ramlcaz.

72
00:07:16.360 --> 00:07:19.439
<v Speaker 3>Meanwhile, Aliazel, a young and nervous man, stood at the

73
00:07:19.600 --> 00:07:20.399
<v Speaker 3>entrance of the center.

74
00:07:21.199 --> 00:07:25.639
<v Speaker 5>Hu i am at sebier Pa marischonain the Ili Lutz.

75
00:07:27.240 --> 00:07:29.839
<v Speaker 3>He was a first time voter and felt somewhat anxious.

76
00:07:30.560 --> 00:07:35.399
<v Speaker 5>Yes cul cachel be Pitchertz bah call cachrel Beschemute.

77
00:07:37.000 --> 00:07:38.959
<v Speaker 3>So many ballots, so many names.

78
00:07:39.319 --> 00:07:43.000
<v Speaker 5>Humai mi fra Mo Madelnjon.

79
00:07:43.600 --> 00:07:45.759
<v Speaker 3>And what if he chose the wrong candidate.

80
00:07:46.000 --> 00:07:47.959
<v Speaker 1>Moho Hayam male der Gout.

81
00:07:49.639 --> 00:07:51.040
<v Speaker 3>His mind was filled with worries.

82
00:07:51.879 --> 00:07:59.160
<v Speaker 5>Uni Ito Nai Vetique se Caret macom Imenavradut secret.

83
00:08:00.319 --> 00:08:03.680
<v Speaker 3>Ni, a veteran journalist, observed the place with eyes sharp

84
00:08:03.720 --> 00:08:04.600
<v Speaker 3>from curiosity.

85
00:08:05.199 --> 00:08:10.319
<v Speaker 5>Hueya chamk Del sabrotul Repez Sipuri Markim.

86
00:08:11.920 --> 00:08:14.879
<v Speaker 3>He was there to cover the elections and seek compelling stories.

87
00:08:15.639 --> 00:08:21.759
<v Speaker 5>Huatzalif goshen nshim Chi Sepru lol ve lhem Be Fraschuvez.

88
00:08:22.759 --> 00:08:25.319
<v Speaker 3>He wanted to meet people to hear about their experiences

89
00:08:25.399 --> 00:08:26.399
<v Speaker 3>on this important day.

90
00:08:27.120 --> 00:08:31.839
<v Speaker 5>Miria Mifrina be liesl cho made Bappina venier.

91
00:08:31.800 --> 00:08:36.840
<v Speaker 3>Voud Mariam noticed a Liezel standing in the corner, looking lost.

92
00:08:37.519 --> 00:08:40.720
<v Speaker 5>Hinikschai la barrieu chollome.

93
00:08:42.399 --> 00:08:43.679
<v Speaker 3>She approached him with a smile.

94
00:08:44.240 --> 00:08:48.879
<v Speaker 1>Hello at tats rechesra, do you need help?

95
00:08:49.639 --> 00:08:55.240
<v Speaker 5>Can anilo botur ma la soot a ma reliezer becour ralouche.

96
00:08:56.879 --> 00:08:59.240
<v Speaker 3>Yes, I'm not sure what to do, said Vezel in

97
00:08:59.279 --> 00:08:59.919
<v Speaker 3>a faint voice.

98
00:09:00.720 --> 00:09:07.559
<v Speaker 5>Zebece dir le ru la michetal de chazobapa marichona almra Mirimbchevain.

99
00:09:09.120 --> 00:09:12.240
<v Speaker 3>It's okay, everyone feels that way the first time, said

100
00:09:12.279 --> 00:09:17.159
<v Speaker 3>Belliam calmly ania e zo Lera. I'll help you.

101
00:09:18.000 --> 00:09:20.799
<v Speaker 1>U niite karrev chemaite sihra.

102
00:09:22.159 --> 00:09:24.480
<v Speaker 3>Uni moved closer and overheard the conversation.

103
00:09:25.200 --> 00:09:31.320
<v Speaker 5>Hujash Baputencia le sipotov vesltle sim lev la mitre rereche.

104
00:09:32.639 --> 00:09:35.519
<v Speaker 3>He sends the potential for a good story and decided

105
00:09:35.559 --> 00:09:37.200
<v Speaker 3>to pay attention to what was happening.

106
00:09:37.919 --> 00:09:41.799
<v Speaker 5>Miremitri Lea lees bile lies le ta Haliche.

107
00:09:43.480 --> 00:09:46.799
<v Speaker 3>Meriam began to explain the process to liezo.

108
00:09:46.960 --> 00:09:51.120
<v Speaker 5>Aeta magnis te pete chetabaud la calpi amrellu.

109
00:09:52.759 --> 00:09:55.080
<v Speaker 3>You place the ballot you choose into the box, She

110
00:09:55.200 --> 00:09:55.639
<v Speaker 3>told him.

111
00:09:56.240 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>Ve Loli d oh called schra cheuve Bertaire.

112
00:10:01.039 --> 00:10:03.759
<v Speaker 3>And don't worry, your vote is very important.

113
00:10:04.000 --> 00:10:10.279
<v Speaker 1>La ral mispel de cor eliez batuur.

114
00:10:12.120 --> 00:10:16.240
<v Speaker 3>After a few minutes of encouraging conversation, Eliazel felt more confident.

115
00:10:16.879 --> 00:10:21.360
<v Speaker 5>Hu la caima mucha vera la calpi.

116
00:10:22.919 --> 00:10:25.639
<v Speaker 3>He took a deep breath and went to the polling station.

117
00:10:26.120 --> 00:10:31.399
<v Speaker 5>Imfriur catan verlev who samite pet Bacalfi.

118
00:10:33.039 --> 00:10:35.600
<v Speaker 3>With a small smile and decision in his heart, he

119
00:10:35.720 --> 00:10:36.679
<v Speaker 3>placed the ballad in the.

120
00:10:36.720 --> 00:10:40.879
<v Speaker 1>Box cala ve is de hutto.

121
00:10:42.600 --> 00:10:45.519
<v Speaker 3>A sense of relief and identification washed over him.

122
00:10:46.240 --> 00:10:50.480
<v Speaker 1>Uni ra A regajb ninsut.

123
00:10:51.240 --> 00:10:53.440
<v Speaker 3>Uni witnessed this moment with glistening eyes.

124
00:10:54.200 --> 00:11:00.399
<v Speaker 5>Hue vinata coursega rega catanka.

125
00:11:02.360 --> 00:11:02.639
<v Speaker 1>Raim.

126
00:11:04.279 --> 00:11:07.720
<v Speaker 3>He understood the power and significance of this story, how

127
00:11:07.799 --> 00:11:10.720
<v Speaker 3>even such a small moment can change the direction of lives.

128
00:11:11.480 --> 00:11:18.559
<v Speaker 5>Miriam Miste klaa val Elise chuaz.

129
00:11:18.639 --> 00:11:22.039
<v Speaker 3>Mariam looked proudly at Liso as he exited the center.

130
00:11:22.440 --> 00:11:25.639
<v Speaker 5>Od dams bier Ot Colishma.

131
00:11:27.159 --> 00:11:29.440
<v Speaker 3>Another person voted, another voice was heard.

132
00:11:32.720 --> 00:11:37.639
<v Speaker 1>You did it, hi Amra lo Besimkra, she said.

133
00:11:37.480 --> 00:11:38.200
<v Speaker 3>To him joyfully.

134
00:11:38.960 --> 00:11:43.919
<v Speaker 5>Keen am reliez umelet too.

135
00:11:45.559 --> 00:11:48.679
<v Speaker 3>Yes, said Lieze, filled with a sense of pride.

136
00:11:49.000 --> 00:11:52.720
<v Speaker 1>To dales Raerra, thank you.

137
00:11:52.759 --> 00:11:53.279
<v Speaker 3>For your help.

138
00:11:54.080 --> 00:11:59.799
<v Speaker 5>U Ni ni le mirim rianave.

139
00:11:59.840 --> 00:11:59.879
<v Speaker 4>You.

140
00:12:00.120 --> 00:12:02.799
<v Speaker 3>He approached Beryam a wide smile on his face.

141
00:12:03.480 --> 00:12:09.360
<v Speaker 5>Etusa vuo hua Man, you're doing a great job here,

142
00:12:09.639 --> 00:12:12.679
<v Speaker 5>he said, mikin youoni ba.

143
00:12:16.279 --> 00:12:18.679
<v Speaker 3>From then on, Yunia chose to write about this encounter.

144
00:12:19.440 --> 00:12:22.639
<v Speaker 5>Heshim marimute dela.

145
00:12:24.720 --> 00:12:27.279
<v Speaker 3>How people like Welliam make a difference in the world.

146
00:12:28.039 --> 00:12:30.159
<v Speaker 1>He shim ma.

147
00:12:33.039 --> 00:12:44.799
<v Speaker 3>How personal stories are what connect us. Eliza Eliazo went

148
00:12:44.879 --> 00:12:47.480
<v Speaker 3>home with a feeling of self respect and a sense

149
00:12:47.519 --> 00:12:48.879
<v Speaker 3>of belonging to his community.

150
00:12:49.559 --> 00:12:56.080
<v Speaker 5>Miriam la voda vol ibla mahmout.

151
00:12:57.799 --> 00:13:00.399
<v Speaker 3>Mariam returned to her work with a renewed sense that

152
00:13:00.480 --> 00:13:01.519
<v Speaker 3>her work is meaningful.

153
00:13:02.320 --> 00:13:09.639
<v Speaker 5>Juni Matzohim Samim del A shim.

154
00:13:10.919 --> 00:13:13.679
<v Speaker 3>Uni found his story one that tells about the people

155
00:13:13.720 --> 00:13:15.559
<v Speaker 3>who emphasized the importance of people.

156
00:13:16.279 --> 00:13:20.279
<v Speaker 5>Hey Mashyayotsnai Kulam.

157
00:13:21.879 --> 00:13:24.519
<v Speaker 3>That day was a small victory in everyone's eyes.

158
00:13:25.840 --> 00:13:26.960
<v Speaker 1>Mehe even.

159
00:13:29.200 --> 00:13:33.799
<v Speaker 5>At the kursche magia imbriverkul.

160
00:13:33.919 --> 00:13:36.480
<v Speaker 3>And each of them understood in their own way the

161
00:13:36.600 --> 00:13:38.480
<v Speaker 3>power that comes with choice and voice.

162
00:13:44.320 --> 00:13:48.480
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

163
00:13:49.519 --> 00:14:07.840
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in englishsh.

164
00:14:01.519 --> 00:14:10.799
<v Speaker 1>Mehragish, mirah, guish, exciting, that's baah, that's baah, that's polling,

165
00:14:11.279 --> 00:14:20.159
<v Speaker 1>heat us foo heat us foo heat us a foo gathered, raushu, raushu, raushu,

166
00:14:21.399 --> 00:14:34.399
<v Speaker 1>rustled messurra messura, messura, dedicated, margin it, margin it, mahrogenate, organizer, Lemma,

167
00:14:34.440 --> 00:14:43.000
<v Speaker 1>mash lema, mash lemma, mesh insured lema, mash lema, mash lemma,

168
00:14:43.159 --> 00:14:50.440
<v Speaker 1>mesh exercised madhabanim medhabhanim meda benim.

169
00:14:51.320 --> 00:14:57.799
<v Speaker 3>Encouraging la roots lahoots, lahoots, anxious.

170
00:14:57.960 --> 00:15:04.399
<v Speaker 1>Hama omad Hama, oh Mad, Hamma oh Mad, candidate, etonai

171
00:15:05.480 --> 00:15:17.679
<v Speaker 1>Itoni eton Ni, journalist, Meritech, Meritech, Meratch, compelling, secure, secure

172
00:15:18.399 --> 00:15:38.080
<v Speaker 1>sec here, observed, potential, potential, potential, potential sihra, sihra, sihra, conversation, tahlikh, tahlikh, tahlikh, process,

173
00:15:38.679 --> 00:15:54.679
<v Speaker 1>betua batuah batuah, confidence haklata, haklata, hahlata, decision, hackla, hacla, hacla, relief.

174
00:15:55.320 --> 00:15:59.039
<v Speaker 1>He's the hoot. He's the hoot. He's the hoot.

175
00:16:00.240 --> 00:16:07.360
<v Speaker 3>Identification not soot, not sot, not sout, listening.

176
00:16:07.440 --> 00:16:11.279
<v Speaker 5>Mashmah ut, mashmah ut, mashuma ut.

177
00:16:12.320 --> 00:16:24.159
<v Speaker 1>Significance ghava, gava, gha a vah, pride, shaahat, shahahat, shayahot, belonging,

178
00:16:24.639 --> 00:16:33.120
<v Speaker 1>mitra deshet, mitradshet, mitra deshet, renewed, mashmah ut, mashmah ut,

179
00:16:33.679 --> 00:16:39.799
<v Speaker 1>mashuma out, meaningful, needs a hon, needs a hon, needs

180
00:16:39.840 --> 00:16:46.200
<v Speaker 1>a hon. Victory Samim, the Gesh Samim, the Gesh Samim,

181
00:16:46.279 --> 00:16:53.960
<v Speaker 1>the gesh emphasize Brehira, bahira, bahira choice.

182
00:17:00.159 --> 00:17:02.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

183
00:17:03.840 --> 00:17:06.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

184
00:17:06.920 --> 00:17:09.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

185
00:17:09.880 --> 00:17:13.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

186
00:17:13.400 --> 00:17:17.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

187
00:17:17.839 --> 00:17:21.720
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

188
00:17:21.960 --> 00:17:27.200
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

189
00:17:27.319 --> 00:17:32.759
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash premium Hebrew, thanks for listening, and

190
00:17:33.000 --> 00:17:34.960
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
