WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>Explore the gripping struggle of a determined citizen balancing civic

7
00:00:28.960 --> 00:00:32.600
<v Speaker 3>duty with personal well being amid an election day drama.

8
00:00:32.759 --> 00:00:34.359
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

9
00:00:38.240 --> 00:00:41.560
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:41.640 --> 00:00:44.759
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:44.840 --> 00:00:49.479
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:49.880 --> 00:00:52.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:52.920 --> 00:00:56.840
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:57.479 --> 00:01:00.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an unint erupted narrative,

15
00:01:01.119 --> 00:01:04.079
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:04.159 --> 00:01:09.599
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

17
00:01:09.719 --> 00:01:13.200
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:13.359 --> 00:01:16.439
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:16.480 --> 00:01:19.879
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:19.920 --> 00:01:24.200
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:24.280 --> 00:01:28.120
<v Speaker 5>the power of stories your journey awaits at plus dot,

22
00:01:28.159 --> 00:01:32.799
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:44.319 --> 00:02:07.200
<v Speaker 1>Elro festivo in Lucia, suintension ra clara a javavotar, costara, loke, costara, asulado, Javier,

24
00:02:07.560 --> 00:02:11.360
<v Speaker 1>su amigo de toda, la vida, lamirava, compro kupacion, notoria

25
00:02:11.400 --> 00:02:16.560
<v Speaker 1>and el rostro Lucia de veria, si rel medico, lesuhidio,

26
00:02:16.599 --> 00:02:23.960
<v Speaker 1>Javier estaspalida, idov lada del dolor, Lucilla lees sonrio de vilmente,

27
00:02:25.000 --> 00:02:31.039
<v Speaker 1>a simportante, votar javier O mejor, muchas casas, no po

28
00:02:31.280 --> 00:02:38.680
<v Speaker 1>per resto, portunida ari and tia, cadaves, mascartante, saloon, communitario,

29
00:02:38.560 --> 00:02:44.560
<v Speaker 1>ba den hiyasidica, lajnde, char lava, ni madameente ses cuchavan risasa,

30
00:02:44.639 --> 00:02:50.759
<v Speaker 1>quilleja mentres ninius, Korean Combanderta centre, la multitude, sin embargo

31
00:02:50.919 --> 00:02:58.599
<v Speaker 1>para Lucia, lambientra, penasrmoio di dante, cadavee, su corpo, protestavazada

32
00:02:58.639 --> 00:03:03.560
<v Speaker 1>de dolor, a pretava, los dentes, la esperav al final

33
00:03:03.599 --> 00:03:10.879
<v Speaker 1>de la fila, the repente, Ramon un medicotario, cercoa aegos

34
00:03:12.199 --> 00:03:17.159
<v Speaker 1>avia pasado por la filla, observando a cada persona conjo clinico, agrando,

35
00:03:17.240 --> 00:03:26.759
<v Speaker 1>s deke, todoses, tobirambien Anatari, listado de Lucia, se l Armine, medetamente, senora, necessita,

36
00:03:26.800 --> 00:03:35.199
<v Speaker 1>ten medica, le dijo, Ramon con sereda porfavor a campanieme Plucia, Vasilo,

37
00:03:36.479 --> 00:03:42.080
<v Speaker 1>Aja Saviake Ramonti, Rason, perosuco Sava mucu and su Corrasson

38
00:03:43.400 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>Javier la miro con Zuplica and losjos por favor Escucha

39
00:03:48.680 --> 00:03:54.919
<v Speaker 1>Ramon thensatva Lucia, Sigiovan Sandolena and te la fila, ignorandel

40
00:03:55.000 --> 00:04:02.479
<v Speaker 1>crescient temleista, cine embargo, Who's to condota punto the jela mesa, devotacion, cintio,

41
00:04:02.520 --> 00:04:08.800
<v Speaker 1>kel mundo, vania enn instante, subision s enubloica, dual solo,

42
00:04:10.039 --> 00:04:16.040
<v Speaker 1>el cao and el centro de votacion, lajnde gritavailos voluntarios,

43
00:04:16.040 --> 00:04:21.680
<v Speaker 1>perian Espasio, paquer ramonpo di raser carse concur my experiencia

44
00:04:22.040 --> 00:04:32.720
<v Speaker 1>Ramonreviso rapidamente, Lucia Establissandola Nessitamossuna and Bolancia Rapido, la procupacion

45
00:04:32.759 --> 00:04:36.120
<v Speaker 1>and el rostro de javier Se Transformoen Alivio Alberque, Ramon,

46
00:04:36.199 --> 00:04:42.959
<v Speaker 1>Savilla case Lamboulancia, Jego Pronto, Elucia fo Jevada a hospital Masercano,

47
00:04:44.199 --> 00:04:48.439
<v Speaker 1>Camino Hospital, Lucia Penzo and su mission no kumplida pero

48
00:04:48.519 --> 00:04:55.560
<v Speaker 1>ramonla Tranquiliso pues the lospital not a pro Coupez Lui

49
00:04:55.680 --> 00:05:03.240
<v Speaker 1>portante a aeresto e la salad, Emergencia, Mintra, Reciamiento, Lucia, refleccio,

50
00:05:04.519 --> 00:05:15.199
<v Speaker 1>a villa Kerido complete consul per importante, Jamas, Tranquila, Celepella,

51
00:05:15.240 --> 00:05:24.879
<v Speaker 1>dema lo grando asi complete consulvotoa Lucia promet de suze

52
00:05:24.959 --> 00:05:29.720
<v Speaker 1>ver civicos Ya sie enufrio, Dia de la Vandera and

53
00:05:29.800 --> 00:05:35.360
<v Speaker 1>Lugar de solo complete conacretion relequi libri and re de

54
00:05:35.480 --> 00:05:36.959
<v Speaker 1>veri l viennestar personnel.

55
00:05:38.040 --> 00:05:41.399
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you may.

56
00:05:41.319 --> 00:05:45.600
<v Speaker 1>Have missed Enlido, Dia de la Vandera and Buenos aires

57
00:05:45.879 --> 00:05:50.839
<v Speaker 1>el centro de votas and Lucia Festivo combanderinee leste siblanco

58
00:05:50.959 --> 00:05:53.079
<v Speaker 1>sondandol compas el viento.

59
00:05:54.879 --> 00:05:57.680
<v Speaker 3>On a frigid dia de la bandera. In Buenos Aires,

60
00:05:58.000 --> 00:06:01.199
<v Speaker 3>the voting center appeared festive, with sky blue and white

61
00:06:01.199 --> 00:06:02.439
<v Speaker 3>pennants waving in the wind.

62
00:06:03.519 --> 00:06:08.800
<v Speaker 1>In Medio del Buyiso, Lucia warda la fila sosteeniendo se

63
00:06:08.879 --> 00:06:13.040
<v Speaker 1>la domenco una mano ye lokumento di la.

64
00:06:15.279 --> 00:06:19.120
<v Speaker 3>Amidst the bustle. Licia waited in line, holding her abdomen

65
00:06:19.160 --> 00:06:21.639
<v Speaker 3>with one hand and her identity document with the other.

66
00:06:22.759 --> 00:06:28.759
<v Speaker 1>Suintension re clara e ya iva vota costaa loke costara.

67
00:06:30.160 --> 00:06:33.120
<v Speaker 3>Her intention was clear. She was going to vote, no

68
00:06:33.240 --> 00:06:33.959
<v Speaker 3>matter the cost.

69
00:06:35.040 --> 00:06:40.279
<v Speaker 1>Assulado Javier sa Milo veto ra la vida le mireva

70
00:06:40.360 --> 00:06:43.040
<v Speaker 1>compro kupas to el rostro.

71
00:06:44.920 --> 00:06:48.240
<v Speaker 3>Beside her, Javier, her lifelong friend, looked at her with

72
00:06:48.439 --> 00:06:49.959
<v Speaker 3>noticeable concern on his face.

73
00:06:51.160 --> 00:06:55.560
<v Speaker 1>Lucilla de verie si rel mevico lesu hirio.

74
00:06:55.360 --> 00:07:01.079
<v Speaker 3>Xavier Lcia, you should go to the doctor, Xavier suggested.

75
00:07:01.680 --> 00:07:04.319
<v Speaker 1>Is taspali dad la da del do lore.

76
00:07:06.240 --> 00:07:07.759
<v Speaker 3>You're pale and doubled over in pain.

77
00:07:08.879 --> 00:07:11.240
<v Speaker 1>Lucilla lissnrio de vilmente.

78
00:07:13.079 --> 00:07:20.360
<v Speaker 3>Lucia weakly smiled at him es sinportane volta Javier. It's

79
00:07:20.399 --> 00:07:21.959
<v Speaker 3>important to vote Javier.

80
00:07:23.399 --> 00:07:27.959
<v Speaker 1>Mejor muchas cosas no p perristo Portunida.

81
00:07:29.920 --> 00:07:33.240
<v Speaker 3>Many things can improve today. I can't miss this opportunity.

82
00:07:34.279 --> 00:07:42.319
<v Speaker 1>A delrio centia cave is mascortane is salon comunita jia civic.

83
00:07:44.279 --> 00:07:47.879
<v Speaker 3>Despite the cold that felt increasingly biting, the community hall

84
00:07:48.000 --> 00:07:49.480
<v Speaker 3>overflowed with civic energy.

85
00:07:50.600 --> 00:07:55.160
<v Speaker 1>La Hindi, la va nima da mene ses couchav andrisasaquille ja,

86
00:07:55.759 --> 00:07:59.639
<v Speaker 1>mintras ninos corrie and commande rita centre la multitu.

87
00:08:01.560 --> 00:08:04.920
<v Speaker 3>People chatted animatedly, and laughter could be heard here and there,

88
00:08:05.399 --> 00:08:07.879
<v Speaker 3>while children ran with little flags among the crowd.

89
00:08:09.000 --> 00:08:15.199
<v Speaker 1>Si neembargo para Lucilla e lam biente ra pena sunmuyo distante.

90
00:08:17.000 --> 00:08:20.199
<v Speaker 3>However, for Lucia, the environment was scarcely more than a

91
00:08:20.279 --> 00:08:21.360
<v Speaker 3>distant murmur.

92
00:08:22.079 --> 00:08:27.199
<v Speaker 1>Cavasquezu corpo pro testavac nunapulsa da de dolor, apreta va

93
00:08:27.279 --> 00:08:32.639
<v Speaker 1>luzientees i fiavasa la urna quellesperrav al finale de la fila.

94
00:08:34.480 --> 00:08:37.039
<v Speaker 3>Each time her body protested with a stab of pain,

95
00:08:37.639 --> 00:08:40.039
<v Speaker 3>she gritted her teeth and fixed her attention on the

96
00:08:40.120 --> 00:08:42.519
<v Speaker 3>ballot box waiting for her at the end of the line.

97
00:08:43.559 --> 00:08:50.519
<v Speaker 1>De repenthe Ramon unmeviicoqrava combo luntario ceeser goaejos.

98
00:08:52.480 --> 00:08:55.559
<v Speaker 3>Suddenly Ramon, a doctor volunteering there, approached them.

99
00:08:56.600 --> 00:09:05.360
<v Speaker 1>Avia Pasado por la filop servando cava persico ad sestubie ambien.

100
00:09:07.120 --> 00:09:10.200
<v Speaker 3>He had been walking along the line, observing each person

101
00:09:10.279 --> 00:09:12.919
<v Speaker 3>with a clinical eye, making sure everyone was okay.

102
00:09:14.000 --> 00:09:18.639
<v Speaker 1>Al notari listado de Lucia se la armin me vie tamente.

103
00:09:20.519 --> 00:09:23.360
<v Speaker 3>Noticing Lucilla's state, he was immediately alarmed.

104
00:09:24.480 --> 00:09:30.919
<v Speaker 1>Senora Neca le dijo Ramon ConA.

105
00:09:32.000 --> 00:09:38.360
<v Speaker 3>Ma'am, you need medical attention, Ramon said, seriously, porfavour a compai,

106
00:09:40.159 --> 00:09:40.919
<v Speaker 3>please come with me.

107
00:09:42.320 --> 00:09:44.240
<v Speaker 1>Lucia Vasillo.

108
00:09:45.480 --> 00:09:48.919
<v Speaker 3>Lcia hesitated, he jes savieke.

109
00:09:48.639 --> 00:09:54.679
<v Speaker 1>Ramon ra soon roscommucu and Suko Rason.

110
00:09:56.559 --> 00:09:59.039
<v Speaker 3>She knew Ramon was right, but her duty as a

111
00:09:59.120 --> 00:10:00.720
<v Speaker 3>citizen wad have on her heart.

112
00:10:01.840 --> 00:10:05.519
<v Speaker 1>Javier la Miro con suplica and losjus.

113
00:10:06.600 --> 00:10:08.360
<v Speaker 3>Xavier looked at her with pleading eyes.

114
00:10:09.440 --> 00:10:12.320
<v Speaker 1>Poor favour Escuca Ramon.

115
00:10:13.759 --> 00:10:14.919
<v Speaker 3>Please listen to Ramon.

116
00:10:16.000 --> 00:10:20.519
<v Speaker 1>Then Sativa Lucia sigiovan sando lin ta mine la fila

117
00:10:21.039 --> 00:10:24.039
<v Speaker 1>ignorandol crecente malista.

118
00:10:25.399 --> 00:10:29.639
<v Speaker 3>Thoughtful. Lucia continued advancing slowly in line, ignoring the growing

119
00:10:29.720 --> 00:10:31.720
<v Speaker 3>discomfort sin.

120
00:10:31.600 --> 00:10:36.799
<v Speaker 1>Nembargo jostu kundo punto de yea la mesa devo tacon

121
00:10:37.360 --> 00:10:38.679
<v Speaker 1>sinto kel mundo.

122
00:10:41.720 --> 00:10:44.240
<v Speaker 3>However, just as she was about to reach the voting table,

123
00:10:44.720 --> 00:10:48.039
<v Speaker 3>she felt the world fade away enunin.

124
00:10:47.840 --> 00:10:51.559
<v Speaker 1>Stante suvicien snubloka jo al suilo.

125
00:10:53.399 --> 00:10:55.600
<v Speaker 3>In an instant, her vision blurred and she fell to

126
00:10:55.679 --> 00:10:56.120
<v Speaker 3>the ground.

127
00:10:57.159 --> 00:11:00.480
<v Speaker 1>El cao sevesato il sintro devotaci.

128
00:11:02.440 --> 00:11:04.440
<v Speaker 3>Chaos erupted in the voting center.

129
00:11:05.320 --> 00:11:11.480
<v Speaker 1>La sindeaoutarios perdien espasio parraquer Ramon pra carce.

130
00:11:13.320 --> 00:11:16.759
<v Speaker 3>People shouted, and the volunteers called for space so Ramone

131
00:11:16.759 --> 00:11:17.320
<v Speaker 3>could approach.

132
00:11:18.480 --> 00:11:24.200
<v Speaker 1>Concul my experiencier Ramon pre visor rapi damente Lucia ista

133
00:11:24.279 --> 00:11:25.279
<v Speaker 1>vili Sandola.

134
00:11:27.120 --> 00:11:32.039
<v Speaker 3>With calm and experience, Ramon quickly checked on Lucia, stabilizing.

135
00:11:31.360 --> 00:11:39.600
<v Speaker 1>Her NamUs nam boulancie. We need an ambulance, pra pigo

136
00:11:41.399 --> 00:11:46.519
<v Speaker 1>quickly la pro coupacion el rostro de Javier ce transformoen

137
00:11:46.639 --> 00:11:49.279
<v Speaker 1>alivio alberque Ramon saviller case.

138
00:11:51.320 --> 00:11:54.200
<v Speaker 3>The concern on Javier's face turned to relief upon seeing

139
00:11:54.279 --> 00:11:55.480
<v Speaker 3>that Ramon knew what to do.

140
00:11:56.679 --> 00:12:02.480
<v Speaker 1>La boulencier jego prounto I Lucia for yevada los pitel masercano.

141
00:12:04.279 --> 00:12:07.240
<v Speaker 3>The ambulance arrived soon and Licia was taken to the

142
00:12:07.320 --> 00:12:08.639
<v Speaker 3>nearest hospital.

143
00:12:09.200 --> 00:12:14.600
<v Speaker 1>Camino los pitel. Lucilla penso zu mision, no complida pero

144
00:12:14.759 --> 00:12:16.240
<v Speaker 1>ramon la tranquiliso.

145
00:12:18.000 --> 00:12:20.679
<v Speaker 3>On the way to the hospital, Licia thought about her

146
00:12:20.759 --> 00:12:23.639
<v Speaker 3>unfulfilled mission, but Ramon reassured.

147
00:12:23.200 --> 00:12:28.559
<v Speaker 1>Her, Poets volter de los pitel, you.

148
00:12:28.600 --> 00:12:29.759
<v Speaker 3>Can vote from the hospital.

149
00:12:30.840 --> 00:12:35.080
<v Speaker 1>No te pro coupes lu importante are resto.

150
00:12:36.360 --> 00:12:37.960
<v Speaker 3>Don't worry. What's important now is.

151
00:12:38.000 --> 00:12:43.480
<v Speaker 1>You in las la des mergensie mintre recivie tre tamiento

152
00:12:44.000 --> 00:12:45.360
<v Speaker 1>lucier reflexion.

153
00:12:47.320 --> 00:12:52.600
<v Speaker 3>In the emergency room, while receiving treatment, Locia reflected a ville.

154
00:12:52.519 --> 00:12:56.200
<v Speaker 1>Qrido compliri con su de vere pero sevio coenta de

155
00:12:56.320 --> 00:12:59.519
<v Speaker 1>quescuca su corpo re lul di importante.

156
00:13:01.320 --> 00:13:04.159
<v Speaker 3>She had wanted to fulfill her duty, but she realized

157
00:13:04.200 --> 00:13:06.440
<v Speaker 3>that listening to her body was equally important.

158
00:13:07.519 --> 00:13:16.000
<v Speaker 1>Die mastra and quila selecuna papeta dezezukama lorendo a sikumplri consuvoto.

159
00:13:17.759 --> 00:13:20.480
<v Speaker 3>Feeling calmer, she was delighted when she could fill out

160
00:13:20.480 --> 00:13:23.080
<v Speaker 3>a ballot from her bed, thus achieving her vote.

161
00:13:24.120 --> 00:13:30.600
<v Speaker 1>Dezze sevilla Lucia prometio qui ve sus la misma devicaciva

162
00:13:30.759 --> 00:13:32.320
<v Speaker 1>suze ver sivikos.

163
00:13:34.159 --> 00:13:36.559
<v Speaker 3>From that day on, Lucia promised to take care of

164
00:13:36.600 --> 00:13:39.200
<v Speaker 3>her health with the same dedication she gave to her

165
00:13:39.279 --> 00:13:40.000
<v Speaker 3>civic duties.

166
00:13:41.120 --> 00:13:45.519
<v Speaker 1>Yes see enunfrio villa de la vandera e lugar de solo,

167
00:13:45.600 --> 00:13:52.240
<v Speaker 1>kumplir conacion a prindona, valle.

168
00:13:51.279 --> 00:13:56.559
<v Speaker 3>Andre de veri, el vienesta personel, and so on a

169
00:13:56.639 --> 00:13:59.960
<v Speaker 3>cold dia de la bandera. Instead of just fulfilling an obligation,

170
00:14:00.679 --> 00:14:03.799
<v Speaker 3>she learned a valuable lesson about balancing duty with personal

171
00:14:03.840 --> 00:14:04.320
<v Speaker 3>well being.

172
00:14:10.639 --> 00:14:14.759
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:14:15.840 --> 00:14:20.120
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

174
00:14:26.480 --> 00:14:40.120
<v Speaker 1>Helido, heylido, helido, frigid, Bilvan Dedem bil Van Dedeen, Bilvan Deden, pennant,

175
00:14:40.919 --> 00:14:51.679
<v Speaker 1>blah Undancia, blah Undancia, blah Undancia, abundance Hill, Bugisu Hill,

176
00:14:51.720 --> 00:14:59.840
<v Speaker 1>Bugisu Hill, Bugisu, commotion Hey Love, domin Hell, Love, the

177
00:15:00.039 --> 00:15:06.759
<v Speaker 1>Domen Hell Love Domain, Abdomen. El Documento The Dent Death

178
00:15:07.879 --> 00:15:14.799
<v Speaker 1>Eldocumento They denty Death, El Documento The denty Death Identity

179
00:15:14.879 --> 00:15:46.600
<v Speaker 1>document La Precupassion, la pre cupasion, claprecupassion, concern, bilido, bilido, ballido, heal, plau, plau, portunida, pla, opportunity, cordante, cortante, cortante, fighting,

180
00:15:47.399 --> 00:16:02.600
<v Speaker 1>El salon Communitario, El salon Communitario, hell Salon Communitario, community hall, elmurmoio, elmurmoo, elmurmoo,

181
00:16:03.759 --> 00:16:17.720
<v Speaker 1>murmur pla urna blaa, pla urna, ballot box, blapoon, sada, blapoon, sathera, blapoon,

182
00:16:17.799 --> 00:16:31.159
<v Speaker 1>sada stab pel mevico, pel mevico, pel mevico, doctor, pelle bolloon, tario, pellevolluntario,

183
00:16:32.720 --> 00:16:44.360
<v Speaker 1>pel bolloon, tario, volunteer, blaffela bla fila, blaffela line ylojo clinico,

184
00:16:45.519 --> 00:16:54.600
<v Speaker 1>Ylojo clinico ylojo clinico clinical eye, the Basili, the Bassi lai,

185
00:16:56.279 --> 00:17:02.080
<v Speaker 1>the bassi laer hesitate. Let me se no complete, Let

186
00:17:02.159 --> 00:17:09.559
<v Speaker 1>mission no complete, Let me no complete, unfulfilled mission plan

187
00:17:09.720 --> 00:17:20.680
<v Speaker 1>Voulancia plam Bulanci plan Bulancia, Ambulance place, lave Emergencia plas

188
00:17:20.759 --> 00:17:29.160
<v Speaker 1>s lave Emericensia place a lave Emergencia emergency room, Ltratamiento

189
00:17:30.480 --> 00:17:43.720
<v Speaker 1>Ltratamiento ltratamiento treatment, blur, reflection, blur, reflection, blur, reflection, reflection

190
00:17:44.599 --> 00:17:52.960
<v Speaker 1>Pla tranquil that plad, tranqui lida Pla tranquily that come pla,

191
00:17:53.039 --> 00:18:02.000
<v Speaker 1>The dicaci Pla, the dicaci Pla de dicacion Tetion Kilviannista

192
00:18:03.240 --> 00:18:10.079
<v Speaker 1>kil vi Anista, kilvi Anista, Well Being, Ilicky live you,

193
00:18:11.319 --> 00:18:14.799
<v Speaker 1>Elicky live, you, Elicky leve.

194
00:18:14.759 --> 00:18:23.960
<v Speaker 6>You, balance, bill alive you, bill alive, you, bill alive you, relief,

195
00:18:24.799 --> 00:18:31.480
<v Speaker 6>bil cows, bil cows, bil gows Chaos.

196
00:18:38.119 --> 00:18:41.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

197
00:18:41.920 --> 00:18:44.880
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

198
00:18:44.960 --> 00:18:46.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals.

199
00:18:47.759 --> 00:18:48.640
<v Speaker 4>But we can't do it.

200
00:18:48.720 --> 00:18:52.400
<v Speaker 2>Alone, your support is crucial in keeping our doors open

201
00:18:52.480 --> 00:18:57.480
<v Speaker 2>and our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today.

202
00:18:58.400 --> 00:19:02.240
<v Speaker 2>You'll get more stories now, adds, custom episode requests and more.

203
00:19:03.279 --> 00:19:07.799
<v Speaker 2>Visit www dot fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks

204
00:19:07.880 --> 00:19:11.720
<v Speaker 2>for listening, and now a final word from our sponsors.
