WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:27.960
<v Speaker 3>In this episode, will witness the birth of a creative

7
00:00:27.960 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>writing club that transforms hesitation into hope and strangers into

8
00:00:31.839 --> 00:00:32.719
<v Speaker 3>supportive allies.

9
00:00:33.320 --> 00:00:40.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at Fluent Fiction, we're not

10
00:00:40.479 --> 00:00:43.520
<v Speaker 4>just telling stories. We're bringing the world together by learning

11
00:00:43.600 --> 00:00:47.320
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:47.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:51.439 --> 00:00:55.960
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:56.240 --> 00:00:59.880
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:00:59.880 --> 00:01:03.200
<v Speaker 4>you you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission

16
00:01:03.240 --> 00:01:07.519
<v Speaker 4>to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple.

17
00:01:08.159 --> 00:01:11.280
<v Speaker 4>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

18
00:01:11.280 --> 00:01:15.040
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

19
00:01:15.120 --> 00:01:18.959
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

20
00:01:19.079 --> 00:01:23.040
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

21
00:01:23.079 --> 00:01:26.760
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories your

22
00:01:26.840 --> 00:01:31.560
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together we

23
00:01:31.640 --> 00:01:33.439
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.280 --> 00:02:02.519
<v Speaker 1>Entree maestros, le sativa and trava pur la ventana, sa vitas,

25
00:02:02.799 --> 00:02:04.840
<v Speaker 1>don de la luz el sool Hugava and tre laso

26
00:02:04.840 --> 00:02:09.080
<v Speaker 1>has verdesi, Projectava, sombras and santees relas mesas, the Madera Rustica,

27
00:02:10.159 --> 00:02:14.840
<v Speaker 1>estevans and contrava junto aventana, Admirando comolos, radios, el solmes

28
00:02:14.879 --> 00:02:21.039
<v Speaker 1>clavan conelumo del cafe erand professor de Literatura passionado simpres

29
00:02:21.039 --> 00:02:26.159
<v Speaker 1>con converts unauto reconosido conumbi and the Suvida la cavesa

30
00:02:26.240 --> 00:02:29.840
<v Speaker 1>jung Kason replet to. The Historias percntar estava de sidido

31
00:02:29.919 --> 00:02:36.280
<v Speaker 1>proponsu Favorita include the Escritura cretiva en elmismo, Grupo Sofia

32
00:02:36.639 --> 00:02:41.000
<v Speaker 1>Lannova professor A, the Historia sentiel Peso, the ser laegada

33
00:02:42.080 --> 00:02:46.319
<v Speaker 1>no sa via si caiavian entresos, compagneroid dava side villa comparti,

34
00:02:46.439 --> 00:02:53.439
<v Speaker 1>sus pensamientos paraeja cadapava paria and Riesco playing Cargada de

35
00:02:53.560 --> 00:02:56.879
<v Speaker 1>dar Lavi and Benida Ralus, la Cavesa de la commission,

36
00:02:56.960 --> 00:03:07.479
<v Speaker 1>the maestros Eraconosida porso Wilidad para organizari, sunatur alesa, mavli Avia, Preparado, pastelles, Cacerosurava, dettos,

37
00:03:07.639 --> 00:03:13.360
<v Speaker 1>Cinthian comodos me and trados, Maestro Charlavan so Resusa, Stevan,

38
00:03:13.439 --> 00:03:18.280
<v Speaker 1>pen Sava and co Bordarasus co Legas, Consuidea, Sophia Escuchava

39
00:03:18.319 --> 00:03:22.599
<v Speaker 1>and Silencio Saciento Sercano Syntiendo parte de la Sena pero

40
00:03:22.680 --> 00:03:29.080
<v Speaker 1>partada al mismo, tiempo lanceda, la manteia in movi finelmente

41
00:03:29.400 --> 00:03:33.759
<v Speaker 1>animadopo e lambente cojedor Steven SELIVANTOI compassion and la vosa

42
00:03:33.840 --> 00:03:40.759
<v Speaker 1>nuncios the nsiau plu escritura, kisas podamos explorernoestraspropias historia sicm

43
00:03:40.800 --> 00:03:47.039
<v Speaker 1>partilas coloss to the antes creocea on Experienceia Enrique, Sedora, paratodos,

44
00:03:48.159 --> 00:03:51.759
<v Speaker 1>el Silenzio, Geno, la sala il corra sonde, Stevan Cajo

45
00:03:52.800 --> 00:03:58.560
<v Speaker 1>pero parasus or pressa lusablo rom pienolielo main cantala idea

46
00:03:58.960 --> 00:04:06.680
<v Speaker 1>is stevan creoceus maravilliosophomentar la creatividad so poio co speranzador

47
00:04:07.879 --> 00:04:14.800
<v Speaker 1>Sofia sintion impulso de valentia CELEVANTOI conunabos temblorosa, pero desidida,

48
00:04:15.120 --> 00:04:21.360
<v Speaker 1>confesso sien prema gustados crevir seria, no nor participate unpluvaci

49
00:04:22.519 --> 00:04:26.199
<v Speaker 1>las palavras Sofia and vitarna autros, maestros expressor zu inter

50
00:04:26.279 --> 00:04:32.720
<v Speaker 1>recipronto una conversation and nimada Florencio, stevan emosionado, prel respaldo

51
00:04:32.800 --> 00:04:37.879
<v Speaker 1>and esperado and contro and Sophia masquelluna colera and controna,

52
00:04:37.959 --> 00:04:44.439
<v Speaker 1>compagnera de lettras, Louise consun fallible organizacion of recio ju daracordina,

53
00:04:44.480 --> 00:04:52.360
<v Speaker 1>el club, consue struptura, elclue, prometia, prospera, comvenidos, eleespidito del project,

54
00:04:52.360 --> 00:04:57.920
<v Speaker 1>totomoformat and jible and relentusiasmo compardido, connel respaldo de lusil,

55
00:04:58.000 --> 00:05:03.839
<v Speaker 1>compromiso the Sofia steven nolotada sinotam vienen contruen sus co lega,

56
00:05:04.399 --> 00:05:12.040
<v Speaker 1>sentido de pertenencia in spiracion sofia parte rescubri benida yield

57
00:05:12.040 --> 00:05:17.000
<v Speaker 1>te morse transfer moen esperanza, l union, concluo, con cafeto,

58
00:05:17.199 --> 00:05:23.160
<v Speaker 1>viae promesa de greti, vida, la prima via trajo classies,

59
00:05:23.480 --> 00:05:27.519
<v Speaker 1>sinota para las bosses, condida sen laroma del cafe.

60
00:05:28.680 --> 00:05:31.720
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:31.800 --> 00:05:32.439
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:33.000 --> 00:05:39.160
<v Speaker 1>Andre la rominten soo del cafercient tostado y la cafeteria

63
00:05:39.399 --> 00:05:45.519
<v Speaker 1>el cafetal ceprepara para recivida on grupo peciel de maestros.

64
00:05:46.319 --> 00:05:49.120
<v Speaker 3>Amid the intense aroma of freshly roasted coffee and a

65
00:05:49.199 --> 00:05:53.000
<v Speaker 3>pleasant basso. The cafe El Cafetale was getting ready to

66
00:05:53.079 --> 00:05:54.720
<v Speaker 3>welcome a special group of teachers.

67
00:05:55.319 --> 00:05:59.879
<v Speaker 1>Here le nisio de classes, sila, unio parel personaldo sente.

68
00:06:01.519 --> 00:06:03.519
<v Speaker 3>It was the start of the school year and the

69
00:06:03.600 --> 00:06:04.839
<v Speaker 3>meeting for the teaching staff.

70
00:06:05.399 --> 00:06:09.319
<v Speaker 1>La prima verle mis ferro sur tree, concigo, na risa,

71
00:06:09.439 --> 00:06:13.199
<v Speaker 1>ti vie kerava, pur la vina sa vitas don de

72
00:06:13.319 --> 00:06:16.360
<v Speaker 1>la luzel sol jugava and tre la so jas verdesi

73
00:06:16.439 --> 00:06:21.000
<v Speaker 1>predictava sombras and sante sore la mesaema vera Rustica.

74
00:06:22.560 --> 00:06:24.920
<v Speaker 3>Spring in the southern hemisphere brought with it a warm

75
00:06:24.959 --> 00:06:28.439
<v Speaker 3>breeze that entered through the open windows, where sunlight played

76
00:06:28.480 --> 00:06:31.120
<v Speaker 3>among the green leaves and cast dancing shadows on the

77
00:06:31.199 --> 00:06:32.319
<v Speaker 3>rustic wooden tables.

78
00:06:32.959 --> 00:06:38.279
<v Speaker 1>Is steven Sin contrava junto vina admiren lo comrados il

79
00:06:38.360 --> 00:06:40.959
<v Speaker 1>sol mis clavan conlumo del cafe.

80
00:06:42.560 --> 00:06:45.639
<v Speaker 3>Estevan was by a window, admiring how the sun's rays

81
00:06:45.759 --> 00:06:47.079
<v Speaker 3>mingled with the coffee steam.

82
00:06:47.800 --> 00:06:54.319
<v Speaker 1>Ern Professor de litera pado si convertir nun al tor

83
00:06:54.399 --> 00:06:55.279
<v Speaker 1>re conosido.

84
00:06:56.759 --> 00:07:00.360
<v Speaker 3>He was a passionate literature teacher, always dreaming of becoming

85
00:07:00.399 --> 00:07:01.199
<v Speaker 3>a renowned author.

86
00:07:01.800 --> 00:07:05.639
<v Speaker 1>Conungion de suvida, la cavesa junko ra sondre pleito di

87
00:07:05.800 --> 00:07:13.480
<v Speaker 1>storias porcunta istava desivido prosuda favorita us gritura cretiva.

88
00:07:15.000 --> 00:07:16.920
<v Speaker 3>With a script of his life in his head and

89
00:07:17.000 --> 00:07:19.800
<v Speaker 3>a heart full of stories to tell, he was determined

90
00:07:19.800 --> 00:07:23.800
<v Speaker 3>to propose his favorite idea, a creative writing club in el.

91
00:07:23.759 --> 00:07:30.399
<v Speaker 1>Mismo Grupo sofia la nuva Professor Ravestoria centiel pove ser

92
00:07:30.519 --> 00:07:32.839
<v Speaker 1>la reeada.

93
00:07:33.319 --> 00:07:36.480
<v Speaker 3>In the same group. Sofia, the new history teacher, felt

94
00:07:36.519 --> 00:07:37.720
<v Speaker 3>the weight of being the newcomer.

95
00:07:38.319 --> 00:07:42.079
<v Speaker 1>No sa vie sien caa caie vien inresus combao sidu

96
00:07:42.160 --> 00:07:45.240
<v Speaker 1>dava side villa compartisus beensamientos.

97
00:07:46.839 --> 00:07:48.439
<v Speaker 3>She didn't know if she would fit in well with

98
00:07:48.519 --> 00:07:51.560
<v Speaker 3>her colleagues and doubted whether she should share her thoughts.

99
00:07:51.879 --> 00:07:55.639
<v Speaker 1>Paraella cada palavra, Parcianrizo.

100
00:07:57.199 --> 00:07:59.199
<v Speaker 3>For her, every word seemed like a risk.

101
00:07:59.800 --> 00:08:06.319
<v Speaker 1>Leaved la venida ra LUs la cavesa de la cos maestros.

102
00:08:07.879 --> 00:08:10.639
<v Speaker 3>The one in charge of welcoming everyone was loose. The

103
00:08:10.720 --> 00:08:19.399
<v Speaker 3>head of the teacher's committee Irecida Suna Mali. She was

104
00:08:19.480 --> 00:08:22.439
<v Speaker 3>known for her organization skills and her kind nature.

105
00:08:23.000 --> 00:08:29.360
<v Speaker 1>A villa pre parado, pastels, carolos, cintien coomdos.

106
00:08:30.920 --> 00:08:35.159
<v Speaker 3>She had prepared homemade cakes and ensured everyone felt comfortable.

107
00:08:35.360 --> 00:08:43.360
<v Speaker 1>And treslos maestro is stevan pin sa susco leassuida.

108
00:08:44.919 --> 00:08:48.559
<v Speaker 3>As the teachers chatted about their vacations, esteven pondered how

109
00:08:48.600 --> 00:08:50.320
<v Speaker 3>to approach his colleagues with his idea.

110
00:08:50.919 --> 00:08:59.720
<v Speaker 1>Sophia Sculchava and crinthiendo parl mismo tiempo.

111
00:09:01.200 --> 00:09:04.639
<v Speaker 3>Schaffilla listened in silence from her nearby seat, feeling a

112
00:09:04.720 --> 00:09:06.879
<v Speaker 3>part of the scene but a part at the same time.

113
00:09:07.519 --> 00:09:09.960
<v Speaker 1>Len server la monte nie movi.

114
00:09:11.600 --> 00:09:13.039
<v Speaker 3>Anxiety kept her immobile.

115
00:09:13.559 --> 00:09:19.879
<v Speaker 1>Finelmente animato, puri la viente cojedor is teven SILVANOI compassion

116
00:09:20.080 --> 00:09:24.080
<v Speaker 1>la vosa, nuncio, suve sil de nisierun plu des gritura.

117
00:09:25.559 --> 00:09:29.559
<v Speaker 3>Finally, encouraged by the welcoming atmosphere, Estevan stood up and,

118
00:09:29.679 --> 00:09:32.200
<v Speaker 3>with passion in his voice, announced his desire to start

119
00:09:32.240 --> 00:09:32.960
<v Speaker 3>a riding club.

120
00:09:33.519 --> 00:09:39.919
<v Speaker 1>Quises poda mos explorernustras propia cistoria si compartilas condosestullientis.

121
00:09:41.519 --> 00:09:44.200
<v Speaker 3>Perhaps we can explore our own stories and share them

122
00:09:44.240 --> 00:09:44.919
<v Speaker 3>with the students.

123
00:09:45.519 --> 00:09:49.879
<v Speaker 1>Creu qu sirione experienci enrique sdora baratodos.

124
00:09:51.440 --> 00:09:53.919
<v Speaker 3>I think it would be an enriching experience for everyone.

125
00:09:54.480 --> 00:09:59.080
<v Speaker 1>Il silencio yi no la sella yil cora sonds teven cajio.

126
00:10:00.679 --> 00:10:03.559
<v Speaker 3>Silence filled the room and Estevana's heart sank.

127
00:10:04.159 --> 00:10:08.279
<v Speaker 1>Ro barasus or presa lusavlo rum piendo liello.

128
00:10:09.759 --> 00:10:12.080
<v Speaker 3>But to his surprise, loose spoke, breaking.

129
00:10:11.879 --> 00:10:14.600
<v Speaker 1>The ice men canta lay there.

130
00:10:14.960 --> 00:10:20.039
<v Speaker 3>Istevan, I love the idea is Stevan creu quz.

131
00:10:19.799 --> 00:10:22.519
<v Speaker 1>Mara villio so fumenta la creti vida.

132
00:10:24.120 --> 00:10:26.279
<v Speaker 3>I think it's wonderful to foster creativity.

133
00:10:26.879 --> 00:10:29.519
<v Speaker 1>So poio foone co speranzador.

134
00:10:31.080 --> 00:10:32.720
<v Speaker 3>Her support was a hopeful echo.

135
00:10:33.120 --> 00:10:36.039
<v Speaker 1>Sofia sinthionin pulso de valenti.

136
00:10:37.720 --> 00:10:39.320
<v Speaker 3>Sophia felt a surge of courage.

137
00:10:39.879 --> 00:10:45.320
<v Speaker 1>Selevan TOI conuna vus temblo rosa pero de sivida, confesso

138
00:10:45.879 --> 00:10:48.120
<v Speaker 1>siempremea usta dos creville.

139
00:10:49.639 --> 00:10:52.679
<v Speaker 3>She stood up and with a trembling but determined voice, confessed,

140
00:10:53.279 --> 00:10:54.360
<v Speaker 3>I've always liked writing.

141
00:10:54.960 --> 00:10:58.080
<v Speaker 1>Sevia no nor partisipa nun pluva si.

142
00:10:59.639 --> 00:11:02.080
<v Speaker 3>It would be an honor to participate in such a club.

143
00:11:02.639 --> 00:11:09.080
<v Speaker 1>Las pala Sofia in viteruna trus maestros express prunto una

144
00:11:09.159 --> 00:11:12.120
<v Speaker 1>conbermada florisciu.

145
00:11:12.960 --> 00:11:16.159
<v Speaker 3>Shafia as words invited other teachers to express their interest,

146
00:11:16.559 --> 00:11:19.080
<v Speaker 3>and soon a lively conversation blossomed.

147
00:11:19.679 --> 00:11:27.279
<v Speaker 1>Istevan emosirispuesperrado in contru and Sofia masquiouna colegra.

148
00:11:28.320 --> 00:11:28.360
<v Speaker 4>A.

149
00:11:28.440 --> 00:11:32.120
<v Speaker 3>Stevan thrilled by the unexpected support found in Sophia.

150
00:11:32.240 --> 00:11:38.279
<v Speaker 1>More than just a colleague in Controna Combatras, he found

151
00:11:38.279 --> 00:11:46.320
<v Speaker 1>a companion of letters. Luis consuelfail Reni, scion of Frea cordl.

152
00:11:45.559 --> 00:11:51.039
<v Speaker 3>CLU loose with her infallible organization skills, offered to help

153
00:11:51.120 --> 00:11:52.200
<v Speaker 3>coordinate the club.

154
00:11:52.519 --> 00:11:56.240
<v Speaker 1>Consue Strutura el CLU prometia prosperra.

155
00:11:57.840 --> 00:11:59.960
<v Speaker 3>With her structure, the club promised to thrive.

156
00:12:00.679 --> 00:12:05.840
<v Speaker 1>Convenidos eleespirito del projec to to mo formata jible andre

157
00:12:06.000 --> 00:12:08.639
<v Speaker 1>lentusiasmo compartido.

158
00:12:09.360 --> 00:12:12.600
<v Speaker 3>Agreed. The spirit of the project took tangible shape amid

159
00:12:12.679 --> 00:12:14.320
<v Speaker 3>the shared enthusiasm.

160
00:12:14.279 --> 00:12:18.679
<v Speaker 1>Conel res paldo de lusil, compromiso de Sofia istevan no

161
00:12:18.879 --> 00:12:23.240
<v Speaker 1>so lovio, suida septada sino tam vienen contru and susco

162
00:12:23.360 --> 00:12:27.120
<v Speaker 1>lega subo sentido de pertenencia inspiracion.

163
00:12:28.679 --> 00:12:32.600
<v Speaker 3>With Lusa's support and Sophia's commitment, Esteva not only saw

164
00:12:32.639 --> 00:12:35.720
<v Speaker 3>his idea accepted, but also found in his colleagues a

165
00:12:35.799 --> 00:12:37.679
<v Speaker 3>new sense of belonging and inspiration.

166
00:12:38.399 --> 00:12:45.600
<v Speaker 1>Sofia porsuparte descubrio q subovi benida yiel te morse transformo

167
00:12:45.759 --> 00:12:46.720
<v Speaker 1>en esperanza.

168
00:12:48.200 --> 00:12:51.440
<v Speaker 3>Shafia, for her part, discovered that her voice was welcomed

169
00:12:51.799 --> 00:12:53.639
<v Speaker 3>and her fear transformed into hope.

170
00:12:54.240 --> 00:12:58.559
<v Speaker 1>Le runion, conclugio, con cafeto, ra villa, man te promesa

171
00:12:58.679 --> 00:12:59.639
<v Speaker 1>de gretivida.

172
00:13:01.159 --> 00:13:05.240
<v Speaker 3>The meeting concluded with coffee still steaming and promises of creativity.

173
00:13:05.759 --> 00:13:10.639
<v Speaker 1>La prima vira traj no soleso clasis, sino tam vinn

174
00:13:10.759 --> 00:13:14.799
<v Speaker 1>re naser para las bosis is gonvida, senelaroma dilgafe.

175
00:13:16.399 --> 00:13:19.480
<v Speaker 3>Spring brought not only the return to classes, but also

176
00:13:19.559 --> 00:13:22.279
<v Speaker 3>a rebirth for the hidden voices in the aroma of coffee.

177
00:13:28.080 --> 00:13:32.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

178
00:13:33.279 --> 00:13:37.559
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

179
00:13:44.080 --> 00:13:52.759
<v Speaker 1>Laroma, laroma, I laroma, the aroma, ilbujisu, ilbugisu, il buyisu,

180
00:13:53.840 --> 00:13:59.480
<v Speaker 1>The bustle la brisa, la brisa, la brisa, the breeze,

181
00:14:00.039 --> 00:14:08.240
<v Speaker 1>pla laoa, laoa, the belief place, sombra place, sombra, las sombra,

182
00:14:09.320 --> 00:14:16.720
<v Speaker 1>the shadow, rustic varadiagonalo, rust cavadiagonalo, rustica, vara diagonalo, rustic,

183
00:14:17.200 --> 00:14:25.000
<v Speaker 1>el raggio, el Raggio, el raggio, the rey Pelumo elumo elumo,

184
00:14:26.120 --> 00:14:37.600
<v Speaker 1>the steam paidagaladagala a passionado war ra diagonalla, passionate, precons radiagonala, precagala,

185
00:14:37.840 --> 00:14:51.600
<v Speaker 1>preconnocido war ra diagonalla, renowned pelgion, elgion, elgion, The script elvarradagadagala, elvarradagonadagala,

186
00:14:51.879 --> 00:15:00.919
<v Speaker 1>elvarra diagonalda diagonalla, the newcomer pil riesgo, el riesgo, el riezgo,

187
00:15:01.960 --> 00:15:09.000
<v Speaker 1>the risk, elvarradiagonala colega, elvarradiagonala colega, elbarrad diagonal la colega.

188
00:15:10.080 --> 00:15:18.360
<v Speaker 1>The call it plan sida lance that lance, sida, anxiety, enriquez, radiagonalo,

189
00:15:18.519 --> 00:15:26.440
<v Speaker 1>enriquees radiagonalo, enriquez, dora varra diagonalo, enriching Elsi lencio, el

190
00:15:26.480 --> 00:15:32.480
<v Speaker 1>si lenzio, el si lencio. The silence el grito, el grito,

191
00:15:32.759 --> 00:15:38.440
<v Speaker 1>el grito. The shout from Perelliello, prom pere jello, from

192
00:15:38.519 --> 00:15:45.399
<v Speaker 1>Perelliello to break the ice. Animadova radiagonala, animadova radiagonala, animado

193
00:15:45.480 --> 00:15:55.799
<v Speaker 1>va ra diagonalla encouraged them blos, radiagonalodagonalo, themblos avar ra diagonalo, trembling,

194
00:15:56.200 --> 00:16:03.799
<v Speaker 1>elva lore, elvlor, elva loor, The courage, elris Baldo, Elrispaldo,

195
00:16:04.039 --> 00:16:14.080
<v Speaker 1>el Rispaldo, The support mosiradiagonalas, radiagonala e monsionado, war ra diagonala, thrilled,

196
00:16:14.519 --> 00:16:21.279
<v Speaker 1>Compagnera de lettras, compagnera de lettras, compagnera de lettras, companion

197
00:16:21.320 --> 00:16:27.840
<v Speaker 1>of letters, El compromiso, el compromiso, el compromiso, The commitment

198
00:16:28.320 --> 00:16:36.799
<v Speaker 1>la pertenencia pla pertenencia, la pertenencia, The belonging, prosperral, prosperral,

199
00:16:37.120 --> 00:16:43.320
<v Speaker 1>prosperral to thrive is condidova. Radiagonala is condidova, radiagonala is

200
00:16:43.440 --> 00:16:50.519
<v Speaker 1>condido warra diagonala Hidden hel renaseer il renasseer el renacer

201
00:16:51.639 --> 00:16:52.200
<v Speaker 1>the Rebirth.

202
00:16:58.480 --> 00:17:01.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode The Fluent Fiction Spanish.

203
00:17:02.240 --> 00:17:05.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

204
00:17:05.279 --> 00:17:08.119
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

205
00:17:08.279 --> 00:17:11.599
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

206
00:17:11.720 --> 00:17:15.839
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

207
00:17:15.960 --> 00:17:20.599
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

208
00:17:20.720 --> 00:17:26.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

209
00:17:26.359 --> 00:17:30.839
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

210
00:17:30.920 --> 00:17:32.039
<v Speaker 2>word from our sponsors.
