WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how blending creativity with practicality

7
00:00:29.399 --> 00:00:33.880
<v Speaker 3>can transform skeptic colleagues into enthusiastic believers, all set against

8
00:00:33.880 --> 00:00:37.039
<v Speaker 3>the backdrop of a captivating Halloween marketing campaign.

9
00:00:37.119 --> 00:00:38.719
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:42.600 --> 00:00:45.960
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.960 --> 00:00:49.119
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:49.159 --> 00:00:53.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:54.240 --> 00:00:57.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:57.280 --> 00:01:01.200
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.840 --> 00:01:05.519
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:05.599 --> 00:01:09.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:09.040 --> 00:01:14.239
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:14.280 --> 00:01:17.799
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.879 --> 00:01:20.920
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:21.000 --> 00:01:24.480
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:24.480 --> 00:01:28.719
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.719 --> 00:01:33.159
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:33.319 --> 00:01:37.159
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:46.319 --> 00:02:02.120
<v Speaker 1>Vidya malebtsipievit al kif ntlukshinblo um the koreakhauba vira ariella

25
00:02:02.200 --> 00:02:07.959
<v Speaker 1>am dalaiade shulhanadol muhanala sig ray had, shim le campean chivuki,

26
00:02:09.159 --> 00:02:15.240
<v Speaker 1>schellong kulam here hella bach hayomene rozzella at sigra jade

27
00:02:15.319 --> 00:02:21.479
<v Speaker 1>vuel called dushim hets ivala, schulgran gulgolet, plastic mavilla, the

28
00:02:21.599 --> 00:02:28.879
<v Speaker 1>collotz roc kalisch mobader him on a called diifta mid giot, mastiot,

29
00:02:29.520 --> 00:02:35.759
<v Speaker 1>mister kella a gulgolet, baskeepetiut near emenien matt matt last

30
00:02:35.840 --> 00:02:45.039
<v Speaker 1>imsee husha al ariela simnabe deha eltzugatufiot rayon Nottoshi vuctually

31
00:02:45.080 --> 00:02:48.719
<v Speaker 1>called him jumims tim uviltegi limp die hatle tote beez

32
00:02:48.840 --> 00:02:54.159
<v Speaker 1>ratkri al mercal de guglot kumoso uvgi dat sipuerafe no

33
00:02:54.280 --> 00:03:00.280
<v Speaker 1>loguet via the ushi lush massot im ridus mattia at

34
00:03:00.319 --> 00:03:05.120
<v Speaker 1>seventy bait ba masach if amvets febe mamele abe mariot

35
00:03:05.479 --> 00:03:12.319
<v Speaker 1>Verbeculotte palmdim hal came hello grech who holds near eighty, Schmito,

36
00:03:12.400 --> 00:03:20.280
<v Speaker 1>reza granut, shim on rajanke dima haim zelo muzamgsat husha

37
00:03:20.319 --> 00:03:27.520
<v Speaker 1>al beetlebtut ariela a shma muk the hole rodkach him

38
00:03:27.560 --> 00:03:33.240
<v Speaker 1>on avel maa dad hemel campani suni la reggaecheld mamma

39
00:03:33.719 --> 00:03:39.479
<v Speaker 1>a hedritollpela, a collotte helu la scheme and a shime

40
00:03:39.759 --> 00:03:43.960
<v Speaker 1>urao not let you a campaign ari Ella shim on

41
00:03:44.080 --> 00:03:52.120
<v Speaker 1>kamim komo a nero eta potenzial nenecese aleel matanga dimion

42
00:03:52.800 --> 00:03:58.439
<v Speaker 1>avelbert lechevelen assault berto yum la har veto data sevet

43
00:03:59.120 --> 00:04:06.599
<v Speaker 1>ariela ed ash silam dad vashuv i zun benits the

44
00:04:06.680 --> 00:04:17.480
<v Speaker 1>Gamimolrishunadhim shoots gubetsuaret cach irish sta radash sevetu sala del

45
00:04:17.560 --> 00:04:22.920
<v Speaker 1>coo imtiku vale campaign collav dash.

46
00:04:24.160 --> 00:04:27.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:27.399 --> 00:04:28.040
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:29.120 --> 00:04:33.600
<v Speaker 1>Vibray a male betsipireikratvet.

49
00:04:35.360 --> 00:04:38.000
<v Speaker 3>The air in the office was filled with anticipation for

50
00:04:38.079 --> 00:04:38.759
<v Speaker 3>the team meeting.

51
00:04:39.439 --> 00:04:45.600
<v Speaker 1>Al kirotus de mor haaf nit lukiel colladu shimlotta not

52
00:04:46.720 --> 00:04:51.399
<v Speaker 1>amel utim the Korea kintetim shut uba vira.

53
00:04:52.959 --> 00:04:56.079
<v Speaker 3>On the glass walls of the spacious office, Halloween decorations

54
00:04:56.120 --> 00:05:00.360
<v Speaker 3>were hung small pumpkins, artificial spiders, and synthetic cab webs

55
00:05:00.399 --> 00:05:01.639
<v Speaker 3>that enhanced the atmosphere.

56
00:05:02.319 --> 00:05:11.120
<v Speaker 1>Ariela am dalaiadlal shimle campaign Shivuki.

57
00:05:12.040 --> 00:05:15.160
<v Speaker 3>Ariella stood by the large table, ready to present her

58
00:05:15.240 --> 00:05:17.040
<v Speaker 3>new ideas for a marketing campaign.

59
00:05:17.759 --> 00:05:19.360
<v Speaker 1>Schelomkulam here.

60
00:05:22.319 --> 00:05:24.480
<v Speaker 3>Hello everyone, she began with a smile.

61
00:05:25.160 --> 00:05:26.920
<v Speaker 1>Heyo mani rozella.

62
00:05:30.319 --> 00:05:34.720
<v Speaker 3>Shim Today I want to present a special idea for Halloween.

63
00:05:35.399 --> 00:05:41.399
<v Speaker 1>Hevelet plastic mavilla kalich.

64
00:05:44.040 --> 00:05:46.959
<v Speaker 3>She placed a frightening plastic skull on the table and

65
00:05:47.120 --> 00:05:48.560
<v Speaker 3>light laughter was heard in the room.

66
00:05:49.360 --> 00:05:59.199
<v Speaker 1>Shimon Dita his tekel buscipetiute.

67
00:05:59.720 --> 00:06:03.399
<v Speaker 3>Shi In, Her colleague, who always preferred traditional approaches, looked

68
00:06:03.399 --> 00:06:04.800
<v Speaker 3>at the skull with skepticism.

69
00:06:05.519 --> 00:06:11.519
<v Speaker 1>Ni E Manien Matte.

70
00:06:11.199 --> 00:06:13.240
<v Speaker 3>Looks interesting. What do you plan to do with it?

71
00:06:13.959 --> 00:06:19.279
<v Speaker 1>Hu che al, he asked, arie La simna be de

72
00:06:19.800 --> 00:06:21.560
<v Speaker 1>el tufield.

73
00:06:23.240 --> 00:06:26.120
<v Speaker 3>Ariella gestured toward the slide presentation.

74
00:06:26.439 --> 00:06:40.720
<v Speaker 1>Rayan noto shivuculiklmtsi tim uviltilimprazo uvgi datipur vier.

75
00:06:42.519 --> 00:06:47.319
<v Speaker 3>My marketing ideas include creative and unconventional areas, opening doors

76
00:06:47.399 --> 00:06:49.720
<v Speaker 3>by calling from a distance with skulls like this one,

77
00:06:50.240 --> 00:06:53.319
<v Speaker 3>and telling ghost stories using VR technology.

78
00:06:53.560 --> 00:06:56.800
<v Speaker 1>Though siluvs mast imftia.

79
00:06:58.480 --> 00:07:00.800
<v Speaker 3>It's a blend of tradition with sur prising innovation.

80
00:07:01.839 --> 00:07:11.199
<v Speaker 1>At seveti beatsach if amtsufe verb dim.

81
00:07:12.839 --> 00:07:16.560
<v Speaker 3>The team looked at the screen, mesmerized watching the presentation,

82
00:07:16.759 --> 00:07:19.759
<v Speaker 3>filled with live animations and many special sound effects.

83
00:07:20.800 --> 00:07:25.279
<v Speaker 1>Came chimo.

84
00:07:28.079 --> 00:07:31.240
<v Speaker 3>Some began to chuckle, yet a sense of curiosity seemed

85
00:07:31.279 --> 00:07:32.839
<v Speaker 3>to awaken him.

86
00:07:32.920 --> 00:07:34.879
<v Speaker 1>On jan qudima.

87
00:07:35.879 --> 00:07:36.920
<v Speaker 3>Shim and leaned forward.

88
00:07:37.560 --> 00:07:39.319
<v Speaker 1>Heim zelo muzet.

89
00:07:41.120 --> 00:07:42.240
<v Speaker 3>Isn't it a bit over the top?

90
00:07:42.920 --> 00:07:45.439
<v Speaker 1>Husha al bettut.

91
00:07:46.160 --> 00:07:47.079
<v Speaker 3>He asked hesitantly.

92
00:07:47.800 --> 00:07:50.399
<v Speaker 1>Ari El schmahmuk.

93
00:07:51.279 --> 00:07:52.519
<v Speaker 3>Ariella took a deep breath.

94
00:07:53.279 --> 00:07:59.879
<v Speaker 1>The hole rota shim on avel madame campani Suni.

95
00:08:01.120 --> 00:08:03.120
<v Speaker 3>It might seem that way Shimin, but what do you

96
00:08:03.160 --> 00:08:04.920
<v Speaker 3>think about an experimental campaign?

97
00:08:05.680 --> 00:08:11.000
<v Speaker 1>Le ral rega quetzel child mahma aredr Rito rel Srapeilla.

98
00:08:12.600 --> 00:08:15.560
<v Speaker 3>After a brief moment of silence, the room buzzed with

99
00:08:15.680 --> 00:08:16.560
<v Speaker 3>active conversation.

100
00:08:17.360 --> 00:08:22.680
<v Speaker 1>A Culotte ReLU la scheme and ashimer urao not letieuva.

101
00:08:22.800 --> 00:08:27.959
<v Speaker 3>Campaign voices began to agree, and people showed ideas for

102
00:08:28.079 --> 00:08:29.120
<v Speaker 3>refining the campaign.

103
00:08:29.800 --> 00:08:34.840
<v Speaker 1>Ariela Shimond camimcomon aniro eta Potensiel.

104
00:08:36.480 --> 00:08:40.000
<v Speaker 3>Ariela Shimin rose from his seat. I see the potential,

105
00:08:40.639 --> 00:08:43.919
<v Speaker 3>Nene ssee. We'll give it a try.

106
00:08:44.480 --> 00:08:49.799
<v Speaker 1>Ale Reel Matina di mion a Velbert le chevelle in

107
00:08:49.879 --> 00:08:50.360
<v Speaker 1>as sult.

108
00:08:52.000 --> 00:08:54.320
<v Speaker 3>You'll need to tone down the imagination a bit, but

109
00:08:54.440 --> 00:08:55.840
<v Speaker 3>it's definitely worth trying.

110
00:08:56.480 --> 00:09:05.360
<v Speaker 1>Bell toollum le ral vetod Ta Sevetilada de vashuvy zun benits.

111
00:09:10.600 --> 00:09:13.879
<v Speaker 3>On that day, after the team's gratitude, Ariela knew she

112
00:09:14.000 --> 00:09:18.120
<v Speaker 3>had learned an important lesson balancing creativity with practicality can

113
00:09:18.240 --> 00:09:19.440
<v Speaker 3>lead to wonderful results.

114
00:09:20.200 --> 00:09:26.879
<v Speaker 1>The simoon l Rishunafad, shim shuts Gubtsura.

115
00:09:28.360 --> 00:09:31.159
<v Speaker 3>And Shimen for the first time opened up to new

116
00:09:31.240 --> 00:09:33.600
<v Speaker 3>ideas that were presented in a different way.

117
00:09:34.200 --> 00:09:47.039
<v Speaker 1>Ca imtri Stavradesh, seveval del co imtikuvale campaign michelev Radesh.

118
00:09:48.799 --> 00:09:51.440
<v Speaker 3>Thus, with the onset of a new fall, the marketing

119
00:09:51.519 --> 00:09:53.399
<v Speaker 3>team set out on their way with hope for an

120
00:09:53.519 --> 00:10:03.360
<v Speaker 3>unforgettable Halloween campaign, combining the old with the new. Today's

121
00:10:03.440 --> 00:10:07.039
<v Speaker 3>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

122
00:10:08.080 --> 00:10:11.879
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

123
00:10:18.320 --> 00:10:23.960
<v Speaker 5>Cipia, cipa, cipia, anticipation.

124
00:10:23.879 --> 00:10:54.159
<v Speaker 1>Kishu tim kishu tim kishu. Team decorations, melachhutim, melhutim, melahuti, artificial, sinteti, sinteti, sinteti, synthetic, mavihilla, mavihilla, movehila, frightening, skipetiute, skipetiote, skipettiute, skepticism,

125
00:10:54.799 --> 00:11:03.679
<v Speaker 1>simna siemna siemena, gestured, bilty, reg lim bilty, reggie, lim bilty,

126
00:11:03.840 --> 00:11:04.720
<v Speaker 1>reggae lim.

127
00:11:05.720 --> 00:11:19.120
<v Speaker 3>Unconventional, niph mnph M, n M mesmerized, animasiot, animatiot, animatsiot, animations,

128
00:11:19.720 --> 00:11:31.279
<v Speaker 3>legreg le le, chuckle, sakra nut sakra nut sakra nut, curiosity,

129
00:11:31.759 --> 00:11:38.200
<v Speaker 3>beheit laptooth, behet lab tooth, beheit la batooth hesitantly.

130
00:11:38.240 --> 00:11:42.039
<v Speaker 1>Nissr ni, nissr ni nisi your nie.

131
00:11:42.919 --> 00:11:53.840
<v Speaker 5>Experimental Lettie, You've Letty, You've Lettie, You've refining Demion, Demion Dmillon.

132
00:11:54.600 --> 00:12:01.879
<v Speaker 3>Imagination, veto death, the too death, veto Datta, gratitude.

133
00:12:01.759 --> 00:12:13.960
<v Speaker 1>Massiote, massiote, massiyote, practicality, totsuot, totsuot, totsa ote, results, tri

134
00:12:14.080 --> 00:12:21.559
<v Speaker 1>latou tri lato tri la toux onset bilti nishkakh bilti,

135
00:12:21.600 --> 00:12:29.679
<v Speaker 1>nishkakh Bilti, nishkah unforgettable, she love, she love, she love,

136
00:12:30.919 --> 00:12:53.320
<v Speaker 1>pland guischott, gischhut, gichhote, approaches, chetau chetau cheta uh enhanced Matzegit, Matzegit, matzegate, presentation, massotiote, massotiote, massotiyote,

137
00:12:54.480 --> 00:13:05.039
<v Speaker 1>traditional redouche, ridouche, riduche, Innovation, nisson ni nissuni, nissi ni

138
00:13:06.159 --> 00:13:18.759
<v Speaker 1>Experimental Portentsial, potensial, portensial potential, Limatan, limatan, limatain tone down.

139
00:13:24.960 --> 00:13:27.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

140
00:13:28.679 --> 00:13:31.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

141
00:13:31.720 --> 00:13:34.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

142
00:13:34.720 --> 00:13:38.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

143
00:13:38.240 --> 00:13:42.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

144
00:13:42.639 --> 00:13:46.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

145
00:13:46.759 --> 00:13:52.039
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

146
00:13:52.120 --> 00:13:57.600
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

147
00:13:57.799 --> 00:13:59.759
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
