WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll venture into a hidden desert lab

7
00:00:28.559 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>where two researchers must balance risk and caution to unveil

8
00:00:31.960 --> 00:00:33.799
<v Speaker 3>technology that could change the world.

9
00:00:34.359 --> 00:00:35.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.840 --> 00:00:43.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.200 --> 00:00:46.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.399 --> 00:00:51.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.479 --> 00:00:54.479
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.520 --> 00:00:58.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:00:59.079 --> 00:01:03.079
<v Speaker 4>Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.119 --> 00:01:06.879
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.920 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.439
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.519 --> 00:01:19.519
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.879 --> 00:01:23.000
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.760 --> 00:01:26.920
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.239
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.480 --> 00:01:34.439
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.280 --> 00:01:47.599
<v Speaker 1>Bell Mecha mid balb neve de balsheb negev nimzaredr macalso

25
00:01:47.680 --> 00:01:58.239
<v Speaker 1>di Maba, Dasha, muster mele dirim shimad balbetuli a viv

26
00:01:58.319 --> 00:02:02.560
<v Speaker 1>Maghie La mit balve Shamaima bhirim me nugdim la viratz,

27
00:02:03.079 --> 00:02:08.719
<v Speaker 1>mister ret Bambada elam Abada, who is Nueliana umatan s

28
00:02:08.800 --> 00:02:15.439
<v Speaker 1>ne Krimovrikim called had better coo Eli anaed abravazehira Usatsiku,

29
00:02:15.520 --> 00:02:22.240
<v Speaker 1>nim U tarim Matamata Madame, shaftan veta evatid sho hevelot

30
00:02:22.479 --> 00:02:29.520
<v Speaker 1>Vulnologia amata rap shuta lo colla live doctor Nologradhalalisha not

31
00:02:29.599 --> 00:02:36.319
<v Speaker 1>at all lam eli anaskunim sharim he rot saliv doc

32
00:02:36.360 --> 00:02:43.919
<v Speaker 1>Shuva shuv Levedesha called Batua, mattan Loo mazot Rozelota put

33
00:02:43.960 --> 00:02:52.919
<v Speaker 1>in alabahmedza abek dem Shari boatlamd bar Velia amatail modernetunim

34
00:02:53.000 --> 00:03:02.719
<v Speaker 1>shuv ahmetanovshah hubert via hamza al zavet varshav ametabenshna and

35
00:03:02.800 --> 00:03:10.080
<v Speaker 1>goverl abtsa amra vimlit pacher vela vodi achad bizmana had

36
00:03:10.120 --> 00:03:18.319
<v Speaker 1>gema a marshmila miida ashnaime vinim shmashu lottakin ali anair

37
00:03:18.719 --> 00:03:25.080
<v Speaker 1>lim sima the piarefuzarims viva he sreced a madabimirut im

38
00:03:25.319 --> 00:03:29.879
<v Speaker 1>dahamed yakshula, hims a hatabaya umasi api on its ti

39
00:03:30.000 --> 00:03:40.280
<v Speaker 1>u mushkal asa cananim nat vehematlhrimlet setani sui elana machabelliushevim

40
00:03:40.960 --> 00:03:47.840
<v Speaker 1>umatalo medta eberhanae su did a sip mister ravana karamitid

41
00:03:48.000 --> 00:03:54.960
<v Speaker 1>reshi zunadin benua the shuva mide balshaquet veragua h moshutamid

42
00:03:55.560 --> 00:04:01.919
<v Speaker 1>arapamud la regash boshtenfashoto not it's le jimsoko kamish mid bell.

43
00:04:03.120 --> 00:04:06.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

44
00:04:06.280 --> 00:04:06.919
<v Speaker 3>may have missed.

45
00:04:07.639 --> 00:04:10.319
<v Speaker 1>Bell mecha mid bel b neve mi de bel shuber

46
00:04:10.400 --> 00:04:16.480
<v Speaker 1>negev nimzare der mercal sudi mah badashe muster TeV mita

47
00:04:17.519 --> 00:04:23.439
<v Speaker 1>uvim mele aber no lo u muke Fetchima di rim

48
00:04:23.560 --> 00:04:24.839
<v Speaker 1>schimad bel Betuli.

49
00:04:26.399 --> 00:04:28.759
<v Speaker 3>Deep in the desert, within an oasis in the negive,

50
00:04:29.040 --> 00:04:32.240
<v Speaker 3>there is a secret research room, a laboratory, well hidden

51
00:04:32.279 --> 00:04:36.040
<v Speaker 3>beneath the golden sands, filled with cutting edge technology and

52
00:04:36.160 --> 00:04:38.560
<v Speaker 3>surrounded by vast stretches of pristine desert.

53
00:04:39.360 --> 00:04:44.680
<v Speaker 1>Ha Viv maghill La mid bel Verschemaima Behirim Menugudim la

54
00:04:44.839 --> 00:04:47.959
<v Speaker 1>Verraritz mister Bada.

55
00:04:49.519 --> 00:04:52.839
<v Speaker 3>Spring arrives in the desert and the clear skies contrast

56
00:04:52.920 --> 00:04:55.639
<v Speaker 3>with the serious atmosphere that prevails in the laboratory.

57
00:04:56.360 --> 00:05:00.879
<v Speaker 1>Ella Ma Badda, juz nueli Ana Ou Matan, s Nero

58
00:05:01.000 --> 00:05:02.839
<v Speaker 1>Krima Vrikim col Rad.

59
00:05:02.800 --> 00:05:08.360
<v Speaker 3>Delco Aliana and Matan, two brilliant researchers, each in their

60
00:05:08.399 --> 00:05:10.519
<v Speaker 3>own right, were invited to the laboratory.

61
00:05:11.199 --> 00:05:16.759
<v Speaker 1>Eli Anayedu Albashiva, ze Hira uve sin At Sikunimu Tarim.

62
00:05:17.959 --> 00:05:21.160
<v Speaker 3>Aliyana is known for her cautious thinking and aversion to

63
00:05:21.279 --> 00:05:22.439
<v Speaker 3>unnecessary risks.

64
00:05:23.079 --> 00:05:31.600
<v Speaker 1>Meta lu Matain, Madame Shaftan vete vetid shohevla lo gvulo Nologia.

65
00:05:32.600 --> 00:05:35.720
<v Speaker 3>Matan On the other hand, is an ambitious scientist eager

66
00:05:35.759 --> 00:05:39.560
<v Speaker 3>for the future, who loves to push the boundaries of technology.

67
00:05:39.560 --> 00:05:44.759
<v Speaker 1>Amaterap Shutta lo ca la liv doctor nologi Radha che

68
00:05:45.079 --> 00:05:46.560
<v Speaker 1>la Lisha noeto lam.

69
00:05:48.160 --> 00:05:50.959
<v Speaker 3>The goal is simple, but not easy, to test new

70
00:05:51.040 --> 00:05:52.680
<v Speaker 3>technology that can change the world.

71
00:05:53.439 --> 00:05:57.160
<v Speaker 1>Eli Ana roscheschetme sekunime f cherim.

72
00:05:58.399 --> 00:06:01.120
<v Speaker 3>Aliana is concerned about the part possible risks.

73
00:06:01.519 --> 00:06:06.120
<v Speaker 1>Here rot saleve do huve shuve leve decha called Bertuur.

74
00:06:07.959 --> 00:06:10.839
<v Speaker 3>She wants to check again and again to ensure everything

75
00:06:10.959 --> 00:06:11.360
<v Speaker 3>is safe.

76
00:06:12.040 --> 00:06:20.240
<v Speaker 1>Matan le matzot rozellotaputm Abecheri.

77
00:06:21.879 --> 00:06:25.560
<v Speaker 3>Meanwhile, Matan wants to demonstrate the revolutionary potential of the

78
00:06:25.639 --> 00:06:27.319
<v Speaker 3>invention as soon as possible.

79
00:06:28.000 --> 00:06:36.279
<v Speaker 1>Bo mid bel velien il monim schuve Ahmetan.

80
00:06:39.160 --> 00:06:42.519
<v Speaker 3>The morning sun rises over the desert. Anelina decides to

81
00:06:42.600 --> 00:06:45.759
<v Speaker 3>study the data again, but Matangue presses the pedal.

82
00:06:46.040 --> 00:06:51.000
<v Speaker 1>Hubertuur vimlel otama alav.

83
00:06:52.639 --> 00:06:54.680
<v Speaker 3>He is convinced they must show the invention to the

84
00:06:54.759 --> 00:06:55.399
<v Speaker 3>team right now.

85
00:06:56.000 --> 00:07:04.399
<v Speaker 1>Hameta Bennam Gouville absain hemree vimlitscher Vila vodiachrad.

86
00:07:06.000 --> 00:07:08.800
<v Speaker 3>The tension between the two increases, but the outcome is

87
00:07:08.839 --> 00:07:11.639
<v Speaker 3>clear to them. They must compromise and work.

88
00:07:11.519 --> 00:07:17.160
<v Speaker 1>Together Bizmanna hudgemin A march la Mida.

89
00:07:18.759 --> 00:07:21.720
<v Speaker 3>During the demonstration, the device overheats.

90
00:07:21.800 --> 00:07:24.680
<v Speaker 1>Hashnaime vig nim sche mashu lo Taquin.

91
00:07:26.319 --> 00:07:28.040
<v Speaker 3>The two realize something isn't right.

92
00:07:28.560 --> 00:07:36.279
<v Speaker 1>Ali Anaima the Pierre mefuzarims Viva he surridmut.

93
00:07:37.920 --> 00:07:41.439
<v Speaker 3>Aliana throws herself into the task, her pages scattered around

94
00:07:41.879 --> 00:07:43.639
<v Speaker 3>as she quickly scans the information.

95
00:07:44.399 --> 00:07:51.920
<v Speaker 1>Imea de Meduachela heimteberya u ti umus cal.

96
00:07:53.399 --> 00:07:57.040
<v Speaker 3>With her precise knowledge, she identifies the problem and offers

97
00:07:57.079 --> 00:08:06.000
<v Speaker 3>a creative and well informed solution as nat Vehemui. The

98
00:08:06.120 --> 00:08:09.399
<v Speaker 3>danger is averted and they manage to stabilize the experiment.

99
00:08:10.160 --> 00:08:18.839
<v Speaker 1>Elana mikabelechevim Umatanebernae soudit.

100
00:08:20.480 --> 00:08:24.920
<v Speaker 3>Aliana acknowledges the importance of taking calculated risks, and Matangue

101
00:08:25.000 --> 00:08:27.240
<v Speaker 3>learns the value of thorough preparation.

102
00:08:27.519 --> 00:08:34.679
<v Speaker 1>As mister tid I Zuna dien Benua.

103
00:08:36.559 --> 00:08:39.879
<v Speaker 3>Their story ends with an understanding that true research requires

104
00:08:39.919 --> 00:08:42.759
<v Speaker 3>a delicate balance between innovation and analysis.

105
00:08:43.480 --> 00:08:50.799
<v Speaker 1>The Shuva mid bel shakt Veragua Moshuta mead Arapa regabus.

106
00:08:52.279 --> 00:08:56.600
<v Speaker 1>It's mid bell.

107
00:08:58.279 --> 00:09:01.240
<v Speaker 3>Once again. The desert is quiet and calm, as it

108
00:09:01.320 --> 00:09:04.159
<v Speaker 3>always is, but this time it witnessed a moment where

109
00:09:04.200 --> 00:09:06.960
<v Speaker 3>two different souls managed to find common ground in the

110
00:09:07.039 --> 00:09:08.279
<v Speaker 3>golden valley of the desert.

111
00:09:14.120 --> 00:09:18.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

112
00:09:19.279 --> 00:09:23.120
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

113
00:09:29.519 --> 00:09:35.519
<v Speaker 1>Med Bel, mid bel, mid bell, desert, nove mid bel,

114
00:09:36.519 --> 00:09:45.919
<v Speaker 1>novemid bel, neve, mide bel, oasis, technologia, technologia, technologia.

115
00:09:46.039 --> 00:09:52.559
<v Speaker 3>Technology, Sina Sina, sina aversion.

116
00:09:52.600 --> 00:10:03.519
<v Speaker 1>Maprani, maprani, maprani, revolutionary hedgamin Headma had the main demonstration

117
00:10:04.080 --> 00:10:22.200
<v Speaker 1>Mimi mida, mitmida, mit remie almida overheats, meduyak, meduyak, meduiak, precise, skunim, sikunim, sikunim,

118
00:10:23.519 --> 00:10:29.919
<v Speaker 1>risks lay at sev, lay at sev, lay at sev, stabilize,

119
00:10:30.559 --> 00:10:35.240
<v Speaker 1>rachaut chaut, radishat.

120
00:10:35.639 --> 00:10:42.039
<v Speaker 3>Innovation is zun is zun is zum balance.

121
00:10:42.200 --> 00:10:46.159
<v Speaker 1>Nituah nituah, nitoua.

122
00:10:47.000 --> 00:10:54.559
<v Speaker 3>Analysis, chaftan chief tan chaff than ambitious.

123
00:10:54.519 --> 00:11:02.879
<v Speaker 1>Lacher, late Pacher, lehit Pacher, comprom eyes, Yetsira tea Yetsira

124
00:11:03.000 --> 00:11:18.080
<v Speaker 1>tea yetsira tea, creative messima, messima, messima, task Petron, Petron, Peeterron, solution, merushevim,

125
00:11:19.080 --> 00:11:31.720
<v Speaker 1>merushevim mehushe vim, calculated, potential, potential, potential, potential, mabada, mabada,

126
00:11:32.240 --> 00:11:42.879
<v Speaker 1>mahaba da, laboratory, ghoul, ghoul, ghoul, boundary, yes udit, yes udit,

127
00:11:43.480 --> 00:11:52.960
<v Speaker 1>yes sode, thorough, matan, sikui, matansikui, matan, sikui, Venture, lever de,

128
00:11:54.080 --> 00:12:01.679
<v Speaker 1>lever de, lever de, ensure, bethulli, bethulli, bethuli.

129
00:12:02.240 --> 00:12:08.600
<v Speaker 3>Pristine, sudi su d so d secret, the.

130
00:12:08.679 --> 00:12:17.440
<v Speaker 1>Heel, the heel, the heel, cautious, culca, culca, currica.

131
00:12:18.200 --> 00:12:23.759
<v Speaker 3>Ground ye da yed da ya da knowledge.

132
00:12:30.000 --> 00:12:32.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

133
00:12:33.679 --> 00:12:36.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

134
00:12:36.720 --> 00:12:39.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

135
00:12:39.720 --> 00:12:43.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

136
00:12:43.240 --> 00:12:47.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

137
00:12:47.639 --> 00:12:51.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

138
00:12:51.759 --> 00:12:56.279
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit w w

139
00:12:56.639 --> 00:13:01.519
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org slash Premium Hebrew, thanks for listening,

140
00:13:02.559 --> 00:13:04.759
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
