WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.120
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the nuances of friendship and

7
00:00:28.440 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>the stage where shadows and spotlight merge to unveil the

8
00:00:31.719 --> 00:00:34.640
<v Speaker 3>true rhythm of camaraderie and self discovery.

9
00:00:34.600 --> 00:00:36.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.079 --> 00:00:43.439
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.439 --> 00:00:46.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.640 --> 00:00:51.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.719 --> 00:00:54.719
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.759 --> 00:00:58.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.280 --> 00:01:03.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.079 --> 00:01:06.519
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.519 --> 00:01:11.719
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.280
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.359 --> 00:01:18.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.480 --> 00:01:21.959
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:21.959 --> 00:01:26.159
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.239 --> 00:01:30.640
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.799 --> 00:01:34.680
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.480 --> 00:01:49.719
<v Speaker 1>Mata hari musimpanas bersinartrang di lag it, biru udera, bugito,

25
00:01:49.840 --> 00:01:59.000
<v Speaker 1>hag ad di delam, auditoriumsacola, suasanaramipanus mag a malameni ada

26
00:01:59.040 --> 00:02:08.879
<v Speaker 1>partunjukan taribeza parasi, sabkumpu untuli, hatamtaman, mareka manari jahaya, lampus

27
00:02:09.080 --> 00:02:16.879
<v Speaker 1>or lambunanipangun kayu, risal dan, sari, dua, sahabad, dudu di

28
00:02:17.039 --> 00:02:26.039
<v Speaker 1>ruan gandhi, markat li hatagang risal ade lapanari, burbakat yes

29
00:02:26.120 --> 00:02:34.439
<v Speaker 1>ud bras untuptun jukan ini na mun the entarapnuri lion, sari, sala,

30
00:02:34.520 --> 00:02:43.080
<v Speaker 1>lu la, bibresinar hal itumumbat rizal marasatidnachu kup diakui risal

31
00:02:43.199 --> 00:02:51.960
<v Speaker 1>maman dan, sari, sari aku in bijara eykatanya, suaranat dinar bergeta,

32
00:02:53.400 --> 00:03:04.680
<v Speaker 1>sari yangzibu manatur costume manatab sahabadnya ad the appa risalad

33
00:03:04.800 --> 00:03:13.319
<v Speaker 1>lambut akum rasnaturally hat dibaya mu ujar rizal samua ra

34
00:03:13.520 --> 00:03:23.520
<v Speaker 1>salalu had mu ta had aku sartar dam yetah rizal

35
00:03:23.719 --> 00:03:37.800
<v Speaker 1>marasad mikian hatinat rasa brad rizal ma afkan aku akrasaituarisalan

36
00:03:39.159 --> 00:03:47.800
<v Speaker 1>Risalena kmudian manatab sari aku in India kui aku in

37
00:03:48.159 --> 00:04:01.240
<v Speaker 1>kita spartijar, sarimangu kamubnard rizal kita ad la team aku

38
00:04:01.360 --> 00:04:07.199
<v Speaker 1>a klabihmnduku mu mulai se karag waktu pertundu can samak

39
00:04:07.319 --> 00:04:13.639
<v Speaker 1>in the cat dua sahabad itu salim mambris maagad mareka

40
00:04:13.759 --> 00:04:21.240
<v Speaker 1>tahu communicacid and panartian ade Lakunchi. There is gallaga katkana

41
00:04:21.360 --> 00:04:28.120
<v Speaker 1>maamreka di pangil result the sari naikpangum lan capartama di

42
00:04:28.279 --> 00:04:36.000
<v Speaker 1>mulai irama musik mmanu hi uangan gracan risl then sarimonia

43
00:04:36.079 --> 00:04:42.759
<v Speaker 1>tu deng and sampurna a moosiden quata makatachura casatiyap taryan

44
00:04:44.199 --> 00:04:50.120
<v Speaker 1>panon pantra passonamily had calla borasi young compah saatari and

45
00:04:50.240 --> 00:04:58.120
<v Speaker 1>brahir to puktangan Mangamadi auditorium result and sartre senum padasatu,

46
00:04:58.240 --> 00:05:05.399
<v Speaker 1>sammalayin marekamya dari prasa and dan komunikasi and trabuka Mumba's

47
00:05:05.519 --> 00:05:12.279
<v Speaker 1>gala ya la bibai setlapartunjucan risal rasa lea bi prachaya

48
00:05:12.319 --> 00:05:18.560
<v Speaker 1>diiri yatahubah pra sahabatan marca lebikuat. There is a bluma

49
00:05:19.920 --> 00:05:29.279
<v Speaker 1>sariblajar untuklebipeca del mundukum sahabatnya brasama, marecasu, damnari dinan hattie

50
00:05:30.600 --> 00:05:36.079
<v Speaker 1>pada musimpanas itu prasahabatan, makam na muka magna baru.

51
00:05:37.319 --> 00:05:40.360
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:05:40.399 --> 00:05:41.040
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:05:41.720 --> 00:05:46.639
<v Speaker 1>Mata hari musimpanas brasinar trang de langit biu.

54
00:05:48.279 --> 00:05:51.120
<v Speaker 3>The matahari of summer shines brightly in the blue sky.

55
00:05:51.560 --> 00:05:57.199
<v Speaker 1>Uda rabagitu hangak. The air is a warm di Dellam

56
00:05:57.360 --> 00:06:02.879
<v Speaker 1>auditorium Sacola sua sannara mai panusa maga.

57
00:06:04.439 --> 00:06:08.000
<v Speaker 3>Inside the school auditorium, the atmosphere is lively and full

58
00:06:08.040 --> 00:06:09.480
<v Speaker 3>of enthusiasm.

59
00:06:09.480 --> 00:06:13.800
<v Speaker 1>Malam ineni adel berthun yu kan Taribusa.

60
00:06:15.519 --> 00:06:17.959
<v Speaker 3>Tonight, there is a big dance performance.

61
00:06:18.319 --> 00:06:24.000
<v Speaker 1>Parasi sua brkumpul untu mali hatta manta man mareka Manari.

62
00:06:25.800 --> 00:06:28.199
<v Speaker 3>The students gather to watch their friends dance.

63
00:06:28.639 --> 00:06:33.439
<v Speaker 1>Jahaye lampusorot lambut munagipangum kaiyu.

64
00:06:35.160 --> 00:06:37.600
<v Speaker 3>The soft spotlight illuminates the wooden stage.

65
00:06:38.360 --> 00:06:44.279
<v Speaker 1>Rizal Dan Sari dua sahabad d du di Ruan.

66
00:06:44.160 --> 00:06:49.879
<v Speaker 3>Gandhi Rizal and sorry. Two best friends sit in the dressing.

67
00:06:49.639 --> 00:06:52.600
<v Speaker 1>Room marekatr li hata gang.

68
00:06:54.199 --> 00:06:54.879
<v Speaker 3>They look tense.

69
00:06:55.600 --> 00:06:58.639
<v Speaker 1>Rizal ade Lapanari Brubaka.

70
00:07:00.199 --> 00:07:02.800
<v Speaker 3>Risol is a talented dancer, Yes.

71
00:07:02.680 --> 00:07:06.680
<v Speaker 1>Suda bralatikras Untu pertundyu kan Ini.

72
00:07:08.360 --> 00:07:11.160
<v Speaker 3>He has been practicing hard for this performance.

73
00:07:11.319 --> 00:07:18.160
<v Speaker 1>Na mun di Antarapanari Liin Sari salalu la bi Bersinnar.

74
00:07:19.920 --> 00:07:23.360
<v Speaker 3>However, among the other dancers, Sory always stands out more.

75
00:07:23.920 --> 00:07:29.240
<v Speaker 1>Hal Itu mummwat Rizam rasatida bernachu kup di'a Kui.

76
00:07:30.959 --> 00:07:33.720
<v Speaker 3>This makes Risol feel like he has never recognized enough.

77
00:07:34.399 --> 00:07:36.439
<v Speaker 1>Riza Moman dang Sari.

78
00:07:38.120 --> 00:07:39.519
<v Speaker 3>Rizol looks at sorry.

79
00:07:39.959 --> 00:07:47.399
<v Speaker 1>Sari a ku inin Bijara ye kataya suaraanet dinner.

80
00:07:47.560 --> 00:07:52.639
<v Speaker 3>Brighetta, Sorry, I want to talk, he says, his voice trembling.

81
00:07:53.360 --> 00:08:01.519
<v Speaker 1>Sari Yng sibuk Munatur Costum, Manatab Sahabh.

82
00:08:01.879 --> 00:08:05.759
<v Speaker 3>Sorry, busy organizing her costume, looks at her friend ada

83
00:08:05.959 --> 00:08:16.639
<v Speaker 3>Apa Risa, what's the matter, Rizol tall moud, she asks gently.

84
00:08:16.879 --> 00:08:23.199
<v Speaker 1>Aku marasat hat di baya mu e Ujerisa.

85
00:08:25.040 --> 00:08:28.160
<v Speaker 3>I feel like I'm never seen in your shadow, says Rizal.

86
00:08:28.439 --> 00:08:34.919
<v Speaker 1>Samoa or Slalu mali hatmu tap maliht Aku.

87
00:08:36.600 --> 00:08:38.879
<v Speaker 3>Everyone always sees you, but never sees me.

88
00:08:39.759 --> 00:08:41.519
<v Speaker 1>Sarit Diam.

89
00:08:42.879 --> 00:08:44.080
<v Speaker 3>Sorry, falls silent.

90
00:08:44.519 --> 00:08:49.039
<v Speaker 1>Yeta Bahu, Rizal Marasa de Mikian.

91
00:08:50.799 --> 00:08:52.919
<v Speaker 3>She didn't realize that Risol felt this way.

92
00:08:53.639 --> 00:08:55.799
<v Speaker 1>Hattignet Rasa brat.

93
00:08:57.240 --> 00:08:58.200
<v Speaker 3>Her heart feels heavy.

94
00:08:58.799 --> 00:09:11.600
<v Speaker 1>Riza ma af khan Aku Risal, I'm sorry, Akahukau Sarilan,

95
00:09:13.279 --> 00:09:15.919
<v Speaker 1>I didn't know you felt like that, Sorry, says full

96
00:09:15.960 --> 00:09:22.320
<v Speaker 1>of regret. Risa Manua Kumudian Manatab Sari.

97
00:09:24.080 --> 00:09:26.840
<v Speaker 3>Risol bows his head for a moment, then looks at sorry.

98
00:09:27.480 --> 00:09:34.440
<v Speaker 1>Aku Inindiya Kui. I want to be recognized, Aku Inkita

99
00:09:35.000 --> 00:09:40.559
<v Speaker 1>had Sparta, I want us to be seen as an

100
00:09:40.600 --> 00:09:50.960
<v Speaker 1>equal team. Sari Manangu, sorry nods camu bunar Riza, You're right,

101
00:09:51.080 --> 00:09:54.279
<v Speaker 1>Risal kita ad la tim.

102
00:09:55.720 --> 00:09:56.320
<v Speaker 3>We are a team.

103
00:09:56.879 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>Aku akb Manuku Mumula.

104
00:10:02.480 --> 00:10:04.159
<v Speaker 3>I'll be more supportive of you from now on.

105
00:10:04.879 --> 00:10:08.240
<v Speaker 1>Watutunju can sama kind cat.

106
00:10:09.679 --> 00:10:11.559
<v Speaker 3>The time for the performance draws near.

107
00:10:12.200 --> 00:10:16.000
<v Speaker 1>Kadua sahabad Itu saliing mambris a manga.

108
00:10:17.559 --> 00:10:19.200
<v Speaker 3>The two friends encourage each other.

109
00:10:19.720 --> 00:10:27.159
<v Speaker 1>Mareka tahu comunika si den panartian ade lakunchi dari sgla.

110
00:10:29.200 --> 00:10:32.639
<v Speaker 3>They know that communication and understanding are the keys to everything.

111
00:10:33.399 --> 00:10:39.799
<v Speaker 1>Katika mamreca di pangil Risel den Sari nai Kupangu.

112
00:10:41.480 --> 00:10:44.480
<v Speaker 3>When their names are called, Rizal and sorry, step onto the.

113
00:10:44.480 --> 00:10:47.960
<v Speaker 1>Stage lankta ma di Mulai.

114
00:10:49.639 --> 00:10:51.080
<v Speaker 3>The first step begins.

115
00:10:51.279 --> 00:10:54.519
<v Speaker 1>Irama musik mumunu hi uang An.

116
00:10:56.240 --> 00:10:58.120
<v Speaker 3>The rhythm of the music fills the room.

117
00:10:58.559 --> 00:11:02.320
<v Speaker 1>Gra canrisel, then Sari Manyatu, ding and.

118
00:11:02.480 --> 00:11:07.320
<v Speaker 3>Sampurna resales and soris movements blend perfectly.

119
00:11:08.120 --> 00:11:13.200
<v Speaker 1>Mo sikatura casatiya Tarian.

120
00:11:14.919 --> 00:11:17.159
<v Speaker 3>Their emotions and strength pour into every.

121
00:11:17.080 --> 00:11:23.080
<v Speaker 1>Dance panantantrapason had collaborasi yan coompa.

122
00:11:24.639 --> 00:11:27.600
<v Speaker 3>The audience is mesmerized by their synchronized collaboration.

123
00:11:28.440 --> 00:11:34.440
<v Speaker 1>Saatarien brahir to puktan and manguma di auditorium.

124
00:11:36.159 --> 00:11:39.639
<v Speaker 3>As the dance ends, applause echoes in the auditorium.

125
00:11:39.759 --> 00:11:44.279
<v Speaker 1>Risal den Sariyum Padasatu.

126
00:11:43.559 --> 00:11:47.919
<v Speaker 3>Sammalain, Rizal and Sorry smile at each other.

127
00:11:48.480 --> 00:11:56.840
<v Speaker 1>Mareka mana dei prasa and den comunicabuka umaga Bibai.

128
00:11:58.519 --> 00:12:02.080
<v Speaker 3>They realize that open fields and communication make everything better.

129
00:12:02.759 --> 00:12:08.679
<v Speaker 1>Satlatunju Can, Rizal maras la Birachayadiri.

130
00:12:10.440 --> 00:12:13.720
<v Speaker 3>After the performance, Rizal feels more confident.

131
00:12:13.960 --> 00:12:18.960
<v Speaker 1>Yetta Huaca lad Is.

132
00:12:21.519 --> 00:12:23.720
<v Speaker 3>He knows that their friendship is stronger than before.

133
00:12:24.480 --> 00:12:31.039
<v Speaker 1>Sari bair Untukapeca den Mundukum Sahaya.

134
00:12:31.679 --> 00:12:34.279
<v Speaker 3>Sorry learns to be more sensitive and supportive of her.

135
00:12:34.200 --> 00:12:39.799
<v Speaker 1>Friend Brasama Mareka su da manari dinan Hati.

136
00:12:41.519 --> 00:12:43.120
<v Speaker 3>Together they danced with heart.

137
00:12:43.759 --> 00:12:50.840
<v Speaker 1>Pada musimpanas itu pra sahaka manamuka Manabaru.

138
00:12:52.519 --> 00:12:54.600
<v Speaker 3>That summer, their friendship found new meaning.

139
00:13:00.440 --> 00:13:04.559
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

140
00:13:05.600 --> 00:13:09.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

141
00:13:16.000 --> 00:13:29.279
<v Speaker 1>Bracina Bracina Bercina shines samaga, samangat samaga, enthusiasm Audi thorium,

142
00:13:30.279 --> 00:13:42.159
<v Speaker 1>Audi thorium, aud thorium, auditorium, Manaragi, Manaragi, Manaragi illuminates peg,

143
00:13:43.559 --> 00:13:53.120
<v Speaker 1>the gang, the gang tense, Burbaka, Burbaka, burbaka talented, the

144
00:13:53.320 --> 00:14:01.519
<v Speaker 1>ya kui d'a kui d a kui recognized Aye by

145
00:14:01.639 --> 00:14:11.600
<v Speaker 1>yang by yang, shadow, Panya salan, panyasalan, panya salan regret,

146
00:14:12.159 --> 00:14:21.919
<v Speaker 1>Sama kind cat samakind cat sama kind cart draws near mambrisa, magad, mambrisa,

147
00:14:21.960 --> 00:14:35.879
<v Speaker 1>magad mambaris a, maghad encourage, compa compac compa synchronized, tartura, tarturatura,

148
00:14:37.279 --> 00:14:48.120
<v Speaker 1>poh trpassona, trpassona, tarpasona mesmerized, the puk tangan, the puk tangan,

149
00:14:48.799 --> 00:15:01.080
<v Speaker 1>the puk tangan applause, mangouma, mungoma, mangum echoes, panartiyan, pangartiyan,

150
00:15:01.840 --> 00:15:15.000
<v Speaker 1>bangar ti yan, understanding minyatu manyatu manyato, plans, Communicasi, Communicasi,

151
00:15:15.759 --> 00:15:28.000
<v Speaker 1>communicasi communication, Hati hati hati heart, partunju kan, partun jukan,

152
00:15:28.639 --> 00:15:40.360
<v Speaker 1>partunju kan. Performance costume costume, costume costume, bang ka lanka

153
00:15:41.039 --> 00:15:59.480
<v Speaker 1>langka step cur kuhatankukuhatan, cukuratan, strength, k peca, peta, sensitive, Jiah, sajiajar,

154
00:16:00.120 --> 00:16:15.840
<v Speaker 1>sajai ja, equal, berkumpol, berkumpol, berkumpool, gather, Suasana, Suasana, suasana, atmosphere,

155
00:16:16.399 --> 00:16:27.159
<v Speaker 1>Gola Borasi, cola, borasi, gola borasi, Collaboration, Parchaya diri, Parchayadri,

156
00:16:27.919 --> 00:16:31.120
<v Speaker 1>Barchayadri confident.

157
00:16:37.320 --> 00:16:40.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

158
00:16:41.200 --> 00:16:44.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

159
00:16:44.240 --> 00:16:47.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

160
00:16:47.240 --> 00:16:50.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

161
00:16:50.759 --> 00:16:55.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

162
00:16:55.159 --> 00:16:59.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

163
00:17:00.039 --> 00:17:05.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

164
00:17:05.920 --> 00:17:11.240
<v Speaker 2>slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final

165
00:17:11.279 --> 00:17:12.440
<v Speaker 2>word from our sponsors.
