WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:27.920
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a trip to urban

7
00:00:28.000 --> 00:00:31.600
<v Speaker 3>Jungle teaches Ardo Satu and Arrow the art of compromise

8
00:00:31.640 --> 00:00:33.640
<v Speaker 3>and the beauty of shared dreams in their quest for

9
00:00:33.679 --> 00:00:34.560
<v Speaker 3>the perfect plant.

10
00:00:35.039 --> 00:00:36.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.520 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.880 --> 00:00:47.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.119 --> 00:00:51.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.159 --> 00:00:55.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.200 --> 00:00:59.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.840 --> 00:01:07.599
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.640 --> 00:01:12.599
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.640 --> 00:01:16.120
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.239 --> 00:01:20.200
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.560 --> 00:01:23.760
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:24.480 --> 00:01:27.599
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:28.280 --> 00:01:32.920
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

24
00:01:33.159 --> 00:01:35.120
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.959 --> 00:02:03.879
<v Speaker 1>Helsing milan Urbui, gosvi andy masala utua and mullan tuosu Arto,

26
00:02:04.239 --> 00:02:11.000
<v Speaker 1>Satoya erro asked sa Arto, teta vase and lota einutlatuis

27
00:02:11.039 --> 00:02:17.120
<v Speaker 1>and coswin hanha veil harvenizes the laikeesta yokateks ivai kutus

28
00:02:17.159 --> 00:02:23.280
<v Speaker 1>and usta vinsa satu inos tuikirksta veres, the slaverikata ruquia

29
00:02:23.319 --> 00:02:29.680
<v Speaker 1>alahu on empiris took sexy rola olielke tavoite lota helpoheito

30
00:02:29.800 --> 00:02:35.000
<v Speaker 1>and erulin and kosvii he kirsivadkap and vihrae la kauta villa,

31
00:02:36.199 --> 00:02:42.879
<v Speaker 1>cosvea olakla cor qesa, hulus roy kovisa, peleeza Arto, pusa

32
00:02:43.000 --> 00:02:48.240
<v Speaker 1>tu vido in upayan exotis and casvin eten se oliku

33
00:02:48.360 --> 00:02:53.120
<v Speaker 1>in taide theos muttahintalapu helti, erole coulmi and courtis tusta

34
00:02:54.439 --> 00:03:00.759
<v Speaker 1>errolaskin opeas de melesa budi etin yokai anti siperixi yurikun

35
00:03:00.960 --> 00:03:06.680
<v Speaker 1>arto eperutoin and asia kasvil kuili sama kasvia kiria hed

36
00:03:06.759 --> 00:03:12.680
<v Speaker 1>kise rasi arto tsi eta hannen olivalitavapian hani et te

37
00:03:12.840 --> 00:03:20.680
<v Speaker 1>Ustavian utes ta kotiayasentargita lopulta hanpati luopua harvinizes the cosvista

38
00:03:22.000 --> 00:03:25.560
<v Speaker 1>arto juamasi lahiste la saman lias and caswin muttapi and

39
00:03:25.639 --> 00:03:30.520
<v Speaker 1>em penaya edulis and panavayto etna hunt artoisi henya is

40
00:03:30.560 --> 00:03:36.719
<v Speaker 1>it tele eustavillin sato humili ila tunenaya erro ur kasihuvasuvasti

41
00:03:36.960 --> 00:03:42.319
<v Speaker 1>tutuvais and a hinta hevalidzivat mutam and mont coswin udaya

42
00:03:42.400 --> 00:03:47.360
<v Speaker 1>poistova kaupasta tutuvais in a valentoi hinsa oui kea cosvi

43
00:03:47.479 --> 00:03:54.439
<v Speaker 1>olilotunit a hintavin muttataideln and yuri hail arto ummrci eta

44
00:03:54.479 --> 00:03:59.080
<v Speaker 1>kompromisi a o utapio van madolisus lo da yotakuni ista

45
00:03:59.199 --> 00:04:05.479
<v Speaker 1>udessa cosvituvatilo a heile yoka selevat kodista ihan and paikonkai

46
00:04:05.560 --> 00:04:10.400
<v Speaker 1>kile Osua Urban jungle oli Anta nutele ineman kuenva in

47
00:04:10.479 --> 00:04:14.280
<v Speaker 1>Koswya Slimus tutus usta saosta.

48
00:04:15.400 --> 00:04:18.480
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

49
00:04:18.560 --> 00:04:19.160
<v Speaker 3>may have missed.

50
00:04:19.879 --> 00:04:24.519
<v Speaker 1>Heil singing qusa oli koune milan ya iltabaei van a

51
00:04:24.759 --> 00:04:26.439
<v Speaker 1>rinko le mitkotuya.

52
00:04:28.079 --> 00:04:31.160
<v Speaker 3>Last summer was at its most beautiful, and the afternoon

53
00:04:31.240 --> 00:04:32.399
<v Speaker 3>sun warmed the streets.

54
00:04:33.240 --> 00:04:41.639
<v Speaker 1>Urban jungle Coo patai ne vehreta elm kutsu i misia kuimagneti.

55
00:04:42.120 --> 00:04:45.600
<v Speaker 3>Urbung yumele. A store full of greenery and life attracted

56
00:04:45.639 --> 00:04:46.680
<v Speaker 3>people like a magnet.

57
00:04:47.319 --> 00:04:51.480
<v Speaker 1>Kosvi and lehdat kilsivat kou nisti ya il mas a

58
00:04:51.560 --> 00:04:54.000
<v Speaker 1>lai yu itua re Mulantuosu.

59
00:04:55.519 --> 00:04:58.240
<v Speaker 3>The leaves of the plants shone beautifully, and the air

60
00:04:58.399 --> 00:04:59.959
<v Speaker 3>was filled with the scent of fresh soil.

61
00:05:01.000 --> 00:05:06.839
<v Speaker 1>Arto satu ya eiro astuivatuisa.

62
00:05:06.759 --> 00:05:08.879
<v Speaker 3>Otto Chatu and Abo entered together.

63
00:05:09.759 --> 00:05:14.120
<v Speaker 1>Arto te Teta veksee and louta ainutla Tuisen.

64
00:05:13.720 --> 00:05:18.560
<v Speaker 3>Koswin Otta took on the task of finding a unique plant.

65
00:05:19.000 --> 00:05:25.680
<v Speaker 1>Hanha veil harvenaizes talaiksta yokatek sivai kutuxen usta vinsa.

66
00:05:27.120 --> 00:05:29.879
<v Speaker 3>He dreamed of a rare variety that would impress his friends.

67
00:05:30.720 --> 00:05:36.199
<v Speaker 1>Soto inustuikirko sta veres tasela liver ke theu kuia olo

68
00:05:36.279 --> 00:05:38.399
<v Speaker 1>hu on empiristuk.

69
00:05:37.600 --> 00:05:42.480
<v Speaker 3>Sixi Chatu was excited by the bright colors and browsed

70
00:05:42.480 --> 00:05:44.759
<v Speaker 3>through colorful pots to brighten up the living room.

71
00:05:45.680 --> 00:05:52.959
<v Speaker 1>Ro la oli tavoite liuta helpo ho too ya eru linenkosfi.

72
00:05:53.519 --> 00:05:55.879
<v Speaker 3>Ero had a clear goal to find an easy to

73
00:05:55.959 --> 00:05:57.639
<v Speaker 3>care for an affordable plant.

74
00:05:58.000 --> 00:06:01.360
<v Speaker 1>Hiker sivat kopan vihreta villa.

75
00:06:02.879 --> 00:06:05.000
<v Speaker 3>They wandered through the store's green aisles.

76
00:06:05.319 --> 00:06:11.279
<v Speaker 1>Cosvea oli kai ki il corque sa hulu serroikuvisa apelles.

77
00:06:13.040 --> 00:06:16.199
<v Speaker 3>There were plants everywhere, on tall shelves and hanging in baskets.

78
00:06:17.040 --> 00:06:22.560
<v Speaker 1>Arto pusa tu vido in upeion ixo ti sen coosvin ein.

79
00:06:23.839 --> 00:06:27.879
<v Speaker 3>Atta. Finally stopped in front of a magnificent exotic plant.

80
00:06:28.279 --> 00:06:33.160
<v Speaker 1>Se oliku in taide deos mutahintla poe hilt ti eiro

81
00:06:33.279 --> 00:06:35.319
<v Speaker 1>le coulmien courtes tusta.

82
00:06:36.839 --> 00:06:38.720
<v Speaker 3>It was like a work of art, but the price

83
00:06:38.839 --> 00:06:40.959
<v Speaker 3>tag made Ara furrow his brows.

84
00:06:41.360 --> 00:06:48.879
<v Speaker 1>Erolaski nopeas demiele sa budietin yokoii antaisipersi.

85
00:06:48.920 --> 00:06:52.079
<v Speaker 3>Abo quickly calculated the budget in his head, which wouldn't

86
00:06:52.079 --> 00:06:54.360
<v Speaker 3>stretch uricun.

87
00:06:54.160 --> 00:06:59.199
<v Speaker 1>Arto eperutoinen Arsia cosvilo kouili samma kosvia.

88
00:07:00.839 --> 00:07:04.439
<v Speaker 3>Just as Berta hesitated, another customer eyed the same plant.

89
00:07:04.720 --> 00:07:09.800
<v Speaker 1>Ghiria hit kisel Rossi Arto tiesi it the hanen oli

90
00:07:09.879 --> 00:07:11.000
<v Speaker 1>vali tavapian.

91
00:07:12.560 --> 00:07:15.079
<v Speaker 3>A tense moment followed, and Bappa knew he had to

92
00:07:15.160 --> 00:07:15.839
<v Speaker 3>choose soon.

93
00:07:16.399 --> 00:07:21.600
<v Speaker 1>Hanm it the usta vien utes the kotia ya sentarkee Ta.

94
00:07:23.079 --> 00:07:26.199
<v Speaker 3>He thought about his friends, their shared home and its importance.

95
00:07:27.079 --> 00:07:31.319
<v Speaker 1>Lopulta hanpeti Luo pua harvenases the cos vista.

96
00:07:32.839 --> 00:07:35.480
<v Speaker 3>In the end, he decided to give up the rare plant.

97
00:07:36.000 --> 00:07:40.680
<v Speaker 1>Arto jua mossi lahis de la sammanla sent cosvin muttapien

98
00:07:40.800 --> 00:07:44.000
<v Speaker 1>impenaya Eduli Simpanovaito Tona.

99
00:07:45.079 --> 00:07:48.120
<v Speaker 3>Atta noticed a similar plant nearby, but as a smaller

100
00:07:48.160 --> 00:07:49.240
<v Speaker 3>and more affordable option.

101
00:07:50.040 --> 00:07:53.680
<v Speaker 1>Han tartuisi henya esitili usta vilaine.

102
00:07:55.160 --> 00:07:57.199
<v Speaker 3>He grabbed it and presented it to his friends.

103
00:07:58.000 --> 00:08:01.519
<v Speaker 1>Soto humili i la tune naya ei ro nur kasi

104
00:08:01.600 --> 00:08:05.279
<v Speaker 1>huvac suvasti t tu vai sen ahinta.

105
00:08:06.480 --> 00:08:10.480
<v Speaker 3>Adis smiled delightedly and er nodded approvingly, pleased with the price.

106
00:08:11.240 --> 00:08:17.240
<v Speaker 1>He valitsivat mutta man montkoswin udaoist ivatko pasta tutu vaisin

107
00:08:17.319 --> 00:08:18.639
<v Speaker 1>navalintoi hinsa.

108
00:08:20.120 --> 00:08:23.000
<v Speaker 3>They selected a few other plants together and left the

109
00:08:23.079 --> 00:08:24.759
<v Speaker 3>store satisfied with their choices.

110
00:08:25.480 --> 00:08:31.920
<v Speaker 1>Oi kea kasvi olilotunit he hintavin mutata yuri hail.

111
00:08:33.639 --> 00:08:36.759
<v Speaker 3>The right plant had been found, not the most expensive,

112
00:08:36.879 --> 00:08:38.000
<v Speaker 3>but perfect just for them.

113
00:08:38.799 --> 00:08:44.080
<v Speaker 1>Ar to um merci eta compromisi a o lutapio van

114
00:08:44.200 --> 00:08:47.399
<v Speaker 1>mahdoli sus lo da yota inkau nistas.

115
00:08:47.519 --> 00:08:52.159
<v Speaker 3>Sa Arta realized that compromise was not a defeat, but

116
00:08:52.240 --> 00:08:55.080
<v Speaker 3>an opportunity to create something beautiful together.

117
00:08:55.480 --> 00:09:00.399
<v Speaker 1>Kosvituovat ilo a hei le yoka se levat kodista ihan

118
00:09:00.679 --> 00:09:02.519
<v Speaker 1>pai conkaia.

119
00:09:04.080 --> 00:09:06.360
<v Speaker 3>The plants would bring joy to each of them and

120
00:09:06.519 --> 00:09:09.080
<v Speaker 3>make the home a wonderful place for everyone to live.

121
00:09:09.919 --> 00:09:15.000
<v Speaker 1>Urban, jungle, ol anttle in mancoin vine, kospha.

122
00:09:20.120 --> 00:09:23.000
<v Speaker 3>Orbugule had given them more than just plants. It was

123
00:09:23.080 --> 00:09:25.039
<v Speaker 3>a reminder of friendship and togetherness.

124
00:09:30.919 --> 00:09:35.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

125
00:09:36.080 --> 00:09:39.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

126
00:09:46.320 --> 00:09:59.399
<v Speaker 3>Upea upea, upea, magnificent, iparu ipparu ibaru, hesitated, compromisi, compromisi,

127
00:09:59.639 --> 00:10:05.799
<v Speaker 3>comp promise, c compromise, Harvin nine in Harven nine en

128
00:10:06.279 --> 00:10:15.159
<v Speaker 3>harven nine, en rare ila, donena ilaunena ila, donena, delightedly,

129
00:10:15.720 --> 00:10:27.320
<v Speaker 3>du ok soo, duoxo, duoso, scent, kurtistus, gurtistus, kurtistus fur goodsoi,

130
00:10:28.320 --> 00:10:42.759
<v Speaker 3>goutsoi GOODSOI attracted, silili, silili, silili, browsed, lenin nin iul linen, affordable,

131
00:10:43.320 --> 00:10:50.360
<v Speaker 3>ixotnen ixotinen ixoten exotic, is it lily?

132
00:10:51.399 --> 00:10:52.000
<v Speaker 1>Is it lily?

133
00:10:52.559 --> 00:10:52.720
<v Speaker 2>Is it?

134
00:10:53.039 --> 00:10:53.320
<v Speaker 1>Deli?

135
00:10:54.399 --> 00:10:54.879
<v Speaker 3>Presented?

136
00:10:55.440 --> 00:11:12.080
<v Speaker 1>Madoli sauce, madolisaus mahdoli sauce, opportunity, upaya, upea, upaya, magnificent, budieti, budieti, budieti, budget,

137
00:11:12.559 --> 00:11:20.039
<v Speaker 1>goss vi goss v goss V, house plant coupunkie coupunkie

138
00:11:20.240 --> 00:11:28.879
<v Speaker 1>cou bunkie Urban compromise, Si compromise, SI compromise, see compromise,

139
00:11:29.519 --> 00:11:40.159
<v Speaker 1>unen en uden shared dehda vaikutus, dehda vaikutus, de vai kutus.

140
00:11:40.679 --> 00:11:49.679
<v Speaker 3>Impress verheous, viharious, viharous, greenery, uh this, solo uhd, solo,

141
00:11:50.120 --> 00:12:03.720
<v Speaker 3>u togetherness, laik Laike, laike, variety, Luova, Luova, Luova, creative, gui,

142
00:12:03.840 --> 00:12:10.480
<v Speaker 3>nos tunut gui nos tunut gi, nostunut, fascinated, Uhdi sah

143
00:12:11.440 --> 00:12:19.440
<v Speaker 3>uhdi se uh this, sah together ihanah ihanah ihanah wonderful,

144
00:12:20.039 --> 00:12:28.600
<v Speaker 3>rau holle nin rau holnin rau holl lenin soothing assiakas assiacus,

145
00:12:28.960 --> 00:12:38.200
<v Speaker 3>assiakus customer mahdoli sus mahdo li sus mahdo lisus opportunity.

146
00:12:44.399 --> 00:12:47.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

147
00:12:48.159 --> 00:12:51.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

148
00:12:51.200 --> 00:12:54.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

149
00:12:54.200 --> 00:12:57.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

150
00:12:57.720 --> 00:13:02.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

151
00:13:02.120 --> 00:13:06.000
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

152
00:13:06.240 --> 00:13:11.480
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

153
00:13:11.559 --> 00:13:17.039
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Finish, thanks for listening, and

154
00:13:17.240 --> 00:13:19.200
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
