WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel the mystery of the missing

7
00:00:28.280 --> 00:00:31.320
<v Speaker 3>coffee blend as Ano embarks on a journey from helper

8
00:00:31.359 --> 00:00:34.520
<v Speaker 3>to hero in the aromatic world of a bustling coffee roastery.

9
00:00:35.079 --> 00:00:36.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.600 --> 00:00:43.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.960 --> 00:00:47.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.159 --> 00:00:51.799
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.200 --> 00:00:55.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.280 --> 00:00:59.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.840
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.640
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.680 --> 00:01:12.640
<v Speaker 4>It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.280 --> 00:01:20.239
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.640 --> 00:01:23.799
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.519 --> 00:01:27.640
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.239 --> 00:01:35.200
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.000 --> 00:02:01.519
<v Speaker 1>Go biko yosai novitu hanile bikes on rauhalin and tunelma

25
00:02:01.840 --> 00:02:06.799
<v Speaker 1>vaika ulk on kevan k I know auta usa patim

26
00:02:06.879 --> 00:02:13.280
<v Speaker 1>on o mistaya lauria han toivo etalauri anti hanne levakiitui

27
00:02:13.280 --> 00:02:17.120
<v Speaker 1>is and pikon iran a paivan a louri on holy

28
00:02:17.159 --> 00:02:23.120
<v Speaker 1>is son harvenn and cove sekoitus on carnot I know

29
00:02:23.240 --> 00:02:29.960
<v Speaker 1>Huama lauri in varioustavan ilmen jahan pata alta, maya luri

30
00:02:30.080 --> 00:02:36.159
<v Speaker 1>pitkaika and abustaya uta Inois sans ita han a halua

31
00:02:36.280 --> 00:02:41.680
<v Speaker 1>ulkopolis ten second one maya katso I know epai levasti

32
00:02:42.840 --> 00:02:49.800
<v Speaker 1>kunpat mosulke il la iopata YadA han halua tokia rauas

33
00:02:51.199 --> 00:02:57.639
<v Speaker 1>Coco pica on Helia then vain covinatau pitaa han cool

34
00:02:57.680 --> 00:03:03.240
<v Speaker 1>ke hu elises t erihunes tut ki yoka urkan uxitelen

35
00:03:04.479 --> 00:03:09.639
<v Speaker 1>varastohunesa on sala perine and tune I know huama latti

36
00:03:09.719 --> 00:03:15.439
<v Speaker 1>and litoxen yoka on erie, linen han polvistuylota, pilo te

37
00:03:15.479 --> 00:03:22.919
<v Speaker 1>tunoven hitken eperotu and hanavar sen oventakana on pien cameo,

38
00:03:23.240 --> 00:03:31.360
<v Speaker 1>yesila ovatkarn netkavi, paut ipala, se ravana, pavana han kertolodustan

39
00:03:31.439 --> 00:03:38.159
<v Speaker 1>lauil lauri on hammaster nute, kuito linen, sina le tarkasil

40
00:03:38.280 --> 00:03:45.719
<v Speaker 1>miinen hansan all halwatko opisopi muscolo tuxen i know urka

41
00:03:45.879 --> 00:03:51.719
<v Speaker 1>iloisesti han on zavot taboid tenza nut han koulopati mon

42
00:03:51.800 --> 00:03:58.439
<v Speaker 1>pergzen i know avalta ulpers hang on todista nuts and

43
00:03:58.479 --> 00:04:04.439
<v Speaker 1>saya tunte kuluvansa, then bah temn ilma one lampea yallupas

44
00:04:04.479 --> 00:04:09.120
<v Speaker 1>and urden alushta. Let's take another listen. Listen closely to

45
00:04:09.199 --> 00:04:09.919
<v Speaker 1>any parts.

46
00:04:09.719 --> 00:04:10.479
<v Speaker 3>You may have missed.

47
00:04:11.120 --> 00:04:15.280
<v Speaker 1>Covi pa temutok su yuriyahetultakvilta.

48
00:04:16.759 --> 00:04:20.600
<v Speaker 3>The coffee roastery smells like freshly ground coffee see.

49
00:04:20.480 --> 00:04:23.439
<v Speaker 1>On bai ka yosa e novito.

50
00:04:25.160 --> 00:04:26.879
<v Speaker 3>It is a place where Ego feels at.

51
00:04:26.800 --> 00:04:32.360
<v Speaker 1>Home han ihai le suria meta Lisia pa Timya Yeskiya

52
00:04:32.839 --> 00:04:35.120
<v Speaker 1>yotka Ovataanakovi papu Ya.

53
00:04:36.639 --> 00:04:39.879
<v Speaker 3>She admires the large metallic roasters and the bags filled

54
00:04:39.920 --> 00:04:41.079
<v Speaker 3>with coffee beans.

55
00:04:41.519 --> 00:04:47.000
<v Speaker 1>Baikasa n raoja linen tunelma vaika ulka on kevankir.

56
00:04:48.839 --> 00:04:52.120
<v Speaker 3>The place has a peaceful atmosphere, even though outside is

57
00:04:52.160 --> 00:04:53.560
<v Speaker 3>the hustle and bustle of spring.

58
00:04:54.279 --> 00:04:58.319
<v Speaker 1>Aino alta use in ba te mon o Mistaya.

59
00:04:58.399 --> 00:05:02.959
<v Speaker 3>Lauria Imo often helps the owner of the rostary.

60
00:05:02.639 --> 00:05:07.920
<v Speaker 1>Lowi han toi vo it Lauri anta sihene levaki tui

61
00:05:08.040 --> 00:05:08.920
<v Speaker 1>sen pai kon.

62
00:05:10.480 --> 00:05:13.279
<v Speaker 3>She hopes that Loi will offer her a permanent position.

63
00:05:13.639 --> 00:05:16.680
<v Speaker 1>Irenapai ven A Lauri nholi.

64
00:05:16.399 --> 00:05:19.519
<v Speaker 3>San One day, Laoi is worried.

65
00:05:20.199 --> 00:05:24.439
<v Speaker 1>Harve na ennen ko vi se koitus kornot.

66
00:05:25.199 --> 00:05:26.959
<v Speaker 3>A rare coffee blend has gone missing.

67
00:05:27.600 --> 00:05:32.959
<v Speaker 1>I know hua Ma Lauri invariustavan ilmen Ya han patda o.

68
00:05:33.360 --> 00:05:38.360
<v Speaker 3>Ta Ivo notices the shadowed expression on Lawia's face, and

69
00:05:38.480 --> 00:05:39.480
<v Speaker 3>she decides to help.

70
00:05:40.240 --> 00:05:45.720
<v Speaker 1>Maya laourpitkai kai nen avushtaya e ole uch ta in

71
00:05:45.920 --> 00:05:48.120
<v Speaker 1>Nooi Sansiita.

72
00:05:48.759 --> 00:05:52.680
<v Speaker 3>Moya. Lowia's long time assistant is not as enthusiastic about it.

73
00:05:53.360 --> 00:05:56.759
<v Speaker 1>Han e ha lua ul ko polishtenseekntuvan.

74
00:05:58.319 --> 00:06:00.000
<v Speaker 3>She doesn't want outsiders getting involve.

75
00:06:01.040 --> 00:06:03.560
<v Speaker 1>Maya kotso aino epai le.

76
00:06:03.639 --> 00:06:07.079
<v Speaker 3>Vashti Moya looks at Ainos skeptically.

77
00:06:07.720 --> 00:06:12.680
<v Speaker 1>Kunpa tmosul keotu ill ainopata YadA.

78
00:06:14.240 --> 00:06:17.240
<v Speaker 3>When the roastree closes in the evening, Ivo decides to

79
00:06:17.319 --> 00:06:18.759
<v Speaker 3>stay han.

80
00:06:18.720 --> 00:06:20.920
<v Speaker 1>Halua tutki rauasa.

81
00:06:22.519 --> 00:06:23.759
<v Speaker 3>She wants to investigate in.

82
00:06:23.839 --> 00:06:30.600
<v Speaker 1>Peace kokopaiko hilia ininen vain ko vignyat kovatu supitasea.

83
00:06:32.399 --> 00:06:35.600
<v Speaker 3>The whole place is quiet. Only the continuous aroma of

84
00:06:35.639 --> 00:06:36.879
<v Speaker 3>coffee keeps her company.

85
00:06:37.560 --> 00:06:40.800
<v Speaker 1>Han kul keh jhulisis ti irihunees.

86
00:06:42.639 --> 00:06:44.839
<v Speaker 3>She moves carefully through the different rooms.

87
00:06:45.160 --> 00:06:47.720
<v Speaker 1>Tutki yoka nurkon uxi.

88
00:06:47.519 --> 00:06:51.839
<v Speaker 3>Delen She examines every corner one by one.

89
00:06:52.360 --> 00:06:55.800
<v Speaker 1>Varastohuniessalapain intune.

90
00:06:57.439 --> 00:06:59.920
<v Speaker 3>In the storage room, there is a mysterious feeling.

91
00:07:00.720 --> 00:07:06.000
<v Speaker 1>I know hu ma latian lithok sen yoka on eri linen.

92
00:07:07.079 --> 00:07:10.759
<v Speaker 3>IgA notices a seam on the floor that looks different han.

93
00:07:10.680 --> 00:07:13.759
<v Speaker 1>Pol vistuya loota pil tetunoven.

94
00:07:15.279 --> 00:07:19.600
<v Speaker 3>She kneels down and finds a hidden door hitkin eperutuin

95
00:07:19.800 --> 00:07:24.959
<v Speaker 3>han avar Sin. After hesitating for a moment, she opens.

96
00:07:24.720 --> 00:07:31.160
<v Speaker 1>It oveentakona on pienicommo yesiela ovatko ron neetkovi pavut.

97
00:07:32.720 --> 00:07:35.240
<v Speaker 3>Behind the door is a small chamber and there are

98
00:07:35.240 --> 00:07:36.399
<v Speaker 3>the missing coffee beans.

99
00:07:37.079 --> 00:07:42.279
<v Speaker 1>A no palla sea vanape vena Ango returns the next

100
00:07:42.399 --> 00:07:45.839
<v Speaker 1>day han girtoldustan Lauril.

101
00:07:47.560 --> 00:07:49.240
<v Speaker 3>She tells Loi about her discovery.

102
00:07:50.000 --> 00:07:53.399
<v Speaker 1>Luri on ham mastunutequito linen.

103
00:07:54.519 --> 00:07:56.199
<v Speaker 3>Loib is astonished and grateful.

104
00:07:56.879 --> 00:07:59.959
<v Speaker 1>Sina ole tarka silmainen Hanna.

105
00:08:00.480 --> 00:08:03.920
<v Speaker 3>No, you have a keen eye, he says.

106
00:08:04.439 --> 00:08:07.560
<v Speaker 1>Haluatko opisopi musco lutuk.

107
00:08:07.240 --> 00:08:11.319
<v Speaker 3>Say, would you like to join an apprenticeship program?

108
00:08:12.040 --> 00:08:17.240
<v Speaker 1>I know nurka eloi sisti hann satavodensa.

109
00:08:18.720 --> 00:08:21.240
<v Speaker 3>I'm an odds. Happily, she has achieved her goal.

110
00:08:21.839 --> 00:08:24.560
<v Speaker 1>Nut hankulupa ti montperes.

111
00:08:26.439 --> 00:08:28.399
<v Speaker 3>Now she belongs to the Rostari family.

112
00:08:29.079 --> 00:08:35.960
<v Speaker 1>A no valta ulpus pride filzaiga han an toistanut it

113
00:08:36.320 --> 00:08:42.360
<v Speaker 1>and sayatuntel satan. She has proven herself and feels like

114
00:08:42.480 --> 00:08:46.720
<v Speaker 1>she belongs here. Bah timn iloma on ne, lampe ya,

115
00:08:46.799 --> 00:08:48.840
<v Speaker 1>lupax and uden alusta.

116
00:08:50.399 --> 00:08:52.879
<v Speaker 3>The air of the roastery is filled with warmth and

117
00:08:53.000 --> 00:08:54.279
<v Speaker 3>the promise of a new beginning.

118
00:09:00.120 --> 00:09:04.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

119
00:09:05.279 --> 00:09:09.120
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

120
00:09:15.480 --> 00:09:19.919
<v Speaker 1>Go vipar timo, go ar timo, coch vi bar timo,

121
00:09:21.039 --> 00:09:29.440
<v Speaker 1>rostre gito, lenin guito, lynen gito, lnen, grateful, opisopi musco lutus,

122
00:09:30.399 --> 00:09:37.200
<v Speaker 1>opisopi musco lutus, opisopi musco lutus, apprenticeship, ham mass don it,

123
00:09:38.279 --> 00:09:43.039
<v Speaker 1>ham mas don it, ham mas don it, astonished, waki

124
00:09:43.120 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>to s in waki to is in waki toi sen permanent, giri,

125
00:09:50.240 --> 00:10:03.759
<v Speaker 1>gire ghri, hustle and bassel ipai, levasti ipai, levasti ippai, levasti, skeptically, lithos, lithos, lithos,

126
00:10:04.960 --> 00:10:11.960
<v Speaker 1>same parkosil mining parkasil mining park, casil mining, can i,

127
00:10:12.559 --> 00:10:21.600
<v Speaker 1>salap rhining, salap rhining, sala perrhining, mysterious, to nelma tun nelma,

128
00:10:21.919 --> 00:10:31.080
<v Speaker 1>dun nelma, atmosphere inis son inois son in noise, son, enthusiastic,

129
00:10:31.639 --> 00:10:41.399
<v Speaker 1>ehileh ehi leh ehile admire, holy son, holy son, holy son,

130
00:10:42.559 --> 00:10:54.519
<v Speaker 1>nervous sekuitus sekuitus sekoitus plant comemeo, comemeo come meo, chamber Ipi,

131
00:10:54.639 --> 00:11:01.559
<v Speaker 1>levasti ipi, levasti ippi, levasti, skeptic call ipparo to an

132
00:11:02.639 --> 00:11:10.080
<v Speaker 1>ippero an ipperod du an hesitating warrior, Stavan, warrior, Stavan

133
00:11:10.399 --> 00:11:18.440
<v Speaker 1>war your Stavan shadowed, toot kia, toot kia, toot kia, Investigate,

134
00:11:19.039 --> 00:11:28.240
<v Speaker 1>Lamper Lamper, lamper, warmth ulkopol is thin ulgopoly thin oulikopol

135
00:11:28.360 --> 00:11:33.679
<v Speaker 1>is thin Outsiders ham Master do it, ham Master, don it,

136
00:11:34.080 --> 00:11:42.919
<v Speaker 1>ham masster do it astonished, down down, down filled, tody stanut,

137
00:11:43.840 --> 00:11:50.279
<v Speaker 1>tody stanut, tody stanut, proven to walk, saw duak saw

138
00:11:50.639 --> 00:11:57.519
<v Speaker 1>do walk saw smells, Polly Store, Polly Store, Polo store,

139
00:11:58.720 --> 00:12:13.039
<v Speaker 1>niels peel bilo, tetun pelot, tetun Hidden, noorka, noorka, noorka corner, guluvansa, guluvansa,

140
00:12:13.279 --> 00:12:15.759
<v Speaker 1>guluvansa belong.

141
00:12:22.000 --> 00:12:24.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction. Finish.

142
00:12:25.759 --> 00:12:28.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

143
00:12:28.799 --> 00:12:31.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

144
00:12:31.799 --> 00:12:35.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

145
00:12:35.320 --> 00:12:39.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

146
00:12:39.720 --> 00:12:44.360
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

147
00:12:44.559 --> 00:12:50.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

148
00:12:50.240 --> 00:12:55.240
<v Speaker 2>org slash premium finish. Thanks for listening, and now a

149
00:12:55.320 --> 00:12:56.840
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
