WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 1>In this episode, we'll dive into a heart pounding underwater

8
00:00:28.480 --> 00:00:31.920
<v Speaker 1>adventure as Friedrich Onearth's a long lost artifact amidst a

9
00:00:31.920 --> 00:00:35.920
<v Speaker 1>brewing storm, igniting a journey of courage and discovery.

10
00:00:35.840 --> 00:00:37.439
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.320 --> 00:00:44.679
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.679 --> 00:00:47.840
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.920 --> 00:00:52.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.960 --> 00:00:56.000
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.000 --> 00:00:59.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.560 --> 00:01:04.239
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.319 --> 00:01:07.760
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.760 --> 00:01:12.959
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.000 --> 00:01:16.519
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.599 --> 00:01:19.680
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.719 --> 00:01:23.200
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.239 --> 00:01:27.439
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.480 --> 00:01:31.879
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.040 --> 00:01:35.920
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.680 --> 00:01:52.680
<v Speaker 5>Dear isigevint feftuchtenhafen der kristenstadt de vinta hatadasvasa grau on tobulenkemarcht,

26
00:01:54.000 --> 00:02:00.680
<v Speaker 5>friedrichstant ampiya zanehenda tief and intashan zena diknyake name im

27
00:02:00.719 --> 00:02:06.680
<v Speaker 5>Stanton Lena on heinrich sinecolleagen the beetrachteten does woken the

28
00:02:06.840 --> 00:02:11.840
<v Speaker 5>mayor on watten of Einsaichen now anam heftigen storm The

29
00:02:11.960 --> 00:02:16.680
<v Speaker 5>Latston warcher had the feelis for endat their storm hutter.

30
00:02:16.800 --> 00:02:21.000
<v Speaker 5>It was unge only his anst tags lechtgebracht an antiques

31
00:02:21.039 --> 00:02:27.960
<v Speaker 5>shifts rug Friedrich heads portaschnella by them duncan Daran. Then

32
00:02:28.039 --> 00:02:31.599
<v Speaker 5>gross father had im oftvan anam gaheimness for an other

33
00:02:31.759 --> 00:02:36.319
<v Speaker 5>fact that said, as they didn't woe in anam altenwrak

34
00:02:36.400 --> 00:02:43.080
<v Speaker 5>fa borgenzigin contada thea does rug sigin Friedrich margte the

35
00:02:43.240 --> 00:02:48.439
<v Speaker 5>sign a colleagan skeptischwaren as is sube ferlich zak de

36
00:02:48.599 --> 00:02:53.599
<v Speaker 5>lena on soak iron schilfesta on den heights on wiaharnt

37
00:02:53.639 --> 00:02:59.120
<v Speaker 5>kina a loudness fukta heinrich hinso do Friedrich had a length.

38
00:02:59.199 --> 00:03:04.439
<v Speaker 5>Buschlossen was their tone order in their nacht wreant allah

39
00:03:04.439 --> 00:03:10.120
<v Speaker 5>andernschleiefen name r Ziana taua ousrostom on martezicheimlech of the week,

40
00:03:11.400 --> 00:03:18.159
<v Speaker 5>das vasawa better kite friedrichshad schlukwald i'd sir inde tiefe torte.

41
00:03:19.439 --> 00:03:23.120
<v Speaker 5>They are bowden on the imvafala zand on geshtein abba

42
00:03:23.199 --> 00:03:28.599
<v Speaker 5>dawa Ortiziluetta. The chiefs diebe weiser waren on uba zeba

43
00:03:28.960 --> 00:03:34.680
<v Speaker 5>these quantazane zurt chef sign Swish and sabrachen and gegenstenden

44
00:03:34.800 --> 00:03:39.840
<v Speaker 5>on uber wuhatten plank and saya ats glensendees asva an

45
00:03:40.000 --> 00:03:47.680
<v Speaker 5>artifact genavi does fond themsign grossfat gesprachen haratt dordas artifact

46
00:03:47.800 --> 00:03:51.960
<v Speaker 5>and the natashash decta sok si te himel platz lichtsusamen

47
00:03:53.199 --> 00:04:00.680
<v Speaker 5>i neyer li herstorm Sokov the valnomin hiram schlubenhoch friedrischburte

48
00:04:01.039 --> 00:04:06.080
<v Speaker 5>we Indishtromo, met zog er Moosta and the ober fleshad

49
00:04:06.159 --> 00:04:13.280
<v Speaker 5>zog on swashnel med leedster kraft camp de zichhnaroben le

50
00:04:13.520 --> 00:04:19.040
<v Speaker 5>tartav On, schnapten aloft, the hafnlicht shin and troup m

51
00:04:19.040 --> 00:04:25.959
<v Speaker 5>stomachenwetter abbazivar norda Lena and Heinrich Hadden, the sogenmacht on

52
00:04:26.120 --> 00:04:31.319
<v Speaker 5>Stena raids Narim, the soogan in her house sitturned on

53
00:04:31.519 --> 00:04:36.279
<v Speaker 5>a shaft, Friedrich Hilda's art a fact fast on clamat

54
00:04:37.680 --> 00:04:43.480
<v Speaker 5>ervoste does is edvaspedotete i'd ste bedingum and the besserten

55
00:04:43.600 --> 00:04:48.040
<v Speaker 5>ondas art a fact von exparten on tazurwarde, fantas, rashpa

56
00:04:48.279 --> 00:04:52.720
<v Speaker 5>chtong zina and dekom the heta witerer metal. For they

57
00:04:52.759 --> 00:04:56.920
<v Speaker 5>are four shound as rags, Friedrich hatter ask a shaft

58
00:04:58.319 --> 00:05:03.879
<v Speaker 5>er hattadi mudge fonten, Xena Intuitzi and sufa traun yetes

59
00:05:04.000 --> 00:05:08.480
<v Speaker 5>conte as an inkoleegn di ganze geschichte et sen on

60
00:05:08.639 --> 00:05:13.600
<v Speaker 5>tsva as the anfangraviter and arventoya They are half enva

61
00:05:13.759 --> 00:05:19.720
<v Speaker 5>imman Abba and friedrichs in ramva aenoius foyer and Fachtworden.

62
00:05:20.959 --> 00:05:24.079
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:24.160 --> 00:05:24.800
<v Speaker 1>may have missed.

64
00:05:25.399 --> 00:05:29.720
<v Speaker 5>They are isigivin fifth Ruchten, Halfen der Christenstadt.

65
00:05:31.439 --> 00:05:34.439
<v Speaker 1>The icy wind whistled through the harbor of the coastal town.

66
00:05:34.879 --> 00:05:40.480
<v Speaker 5>De winter hatadas vasa grau on tobulendmacht.

67
00:05:40.800 --> 00:05:42.879
<v Speaker 1>Winter had made the water gray and turbulent.

68
00:05:43.600 --> 00:05:49.759
<v Speaker 5>Friedrich stand ampier zena hender teeth in the intashan zena ditnjake.

69
00:05:51.560 --> 00:05:54.120
<v Speaker 1>Friedrich stood on the pier, his hands deep in the

70
00:05:54.160 --> 00:05:55.519
<v Speaker 1>pockets of his thick jacket.

71
00:05:56.160 --> 00:06:00.639
<v Speaker 5>Name him stand Lena and Heinrich zena collegen.

72
00:06:02.399 --> 00:06:05.199
<v Speaker 1>Next to him were Lena and Heinlis his colleagues.

73
00:06:05.319 --> 00:06:10.439
<v Speaker 5>Zibetrachtetendas wodendmir antwatten of Ainseeichen.

74
00:06:12.160 --> 00:06:14.519
<v Speaker 1>They watched the rolling sea and waited for a sign.

75
00:06:15.120 --> 00:06:20.519
<v Speaker 5>Nah anam heftigen storm de letten vocher hatzifilisfa end at.

76
00:06:22.279 --> 00:06:25.759
<v Speaker 1>After a fierce storm last week, many things had changed.

77
00:06:25.959 --> 00:06:33.759
<v Speaker 5>Their storm hate. It was ungewunlichus anstagslicht, an antiquus schifsfrach.

78
00:06:35.439 --> 00:06:39.680
<v Speaker 1>The storm had brought something unusual to light, an ancient shipwreck.

79
00:06:39.879 --> 00:06:44.199
<v Speaker 5>Friitrice hats porte schnella by Dimdaran.

80
00:06:45.920 --> 00:06:48.120
<v Speaker 1>Fritrichs heart beat faster at the thought of it.

81
00:06:48.839 --> 00:06:54.360
<v Speaker 5>Zeen grossfata hate im oft van aam geheimnis for an artifact,

82
00:06:54.560 --> 00:06:54.920
<v Speaker 5>that's it.

83
00:06:56.879 --> 00:07:00.399
<v Speaker 1>His grandfather had often told him about a mysterious artifact.

84
00:07:00.720 --> 00:07:05.040
<v Speaker 5>Aste iernvo in anem eiitenwrach faborgensign.

85
00:07:06.639 --> 00:07:08.759
<v Speaker 1>It was said to be hidden somewhere in an old rack.

86
00:07:09.399 --> 00:07:14.040
<v Speaker 5>Conte desier dees frag seign. Could this be the wrack

87
00:07:14.680 --> 00:07:19.279
<v Speaker 5>Friedrich margt the sene colligen skeptischwaran.

88
00:07:21.040 --> 00:07:23.879
<v Speaker 1>Friedrich noticed that his colleagues were skeptical.

89
00:07:24.000 --> 00:07:29.600
<v Speaker 5>As is sobeferrich zak de Lena on sob irenschailfesta on

90
00:07:29.800 --> 00:07:30.600
<v Speaker 5>den heiz.

91
00:07:32.279 --> 00:07:35.399
<v Speaker 1>It's too dangerous, said Lena, and pulled her scarf tighter

92
00:07:35.439 --> 00:07:36.079
<v Speaker 1>around her neck.

93
00:07:36.680 --> 00:07:42.120
<v Speaker 5>On viahaen kaina a loudness. Fuchta hein rechinzu.

94
00:07:43.079 --> 00:07:45.439
<v Speaker 1>And we have no permission, added Heinlisch.

95
00:07:46.000 --> 00:07:50.680
<v Speaker 5>The Friedrich had the lengthed buschlassen vasser toun verde.

96
00:07:52.279 --> 00:07:55.560
<v Speaker 1>But Friedrich had long since decided what he would do in.

97
00:07:55.680 --> 00:08:02.439
<v Speaker 5>The nacht rand a ladernschleieffen name as a taua Osroston

98
00:08:02.959 --> 00:08:05.279
<v Speaker 5>martezicheimlich of tinvig.

99
00:08:06.959 --> 00:08:09.720
<v Speaker 1>At night, while everyone else was sleeping, he took his

100
00:08:09.879 --> 00:08:11.759
<v Speaker 1>diving gear and secretly set off.

101
00:08:12.240 --> 00:08:14.439
<v Speaker 5>Das vasava bitter kite.

102
00:08:16.160 --> 00:08:17.560
<v Speaker 1>The water was bitterly cold.

103
00:08:18.240 --> 00:08:22.959
<v Speaker 5>Friedrich sat schlukwit indeed tife tarte.

104
00:08:24.720 --> 00:08:28.319
<v Speaker 1>Friedrich s Hart pounded wildly as he dove into the depths.

105
00:08:28.600 --> 00:08:35.279
<v Speaker 5>The aborden ont imva fola zant on gestein abadava ortiziluta

106
00:08:35.399 --> 00:08:36.120
<v Speaker 5>de schiffs.

107
00:08:37.799 --> 00:08:39.960
<v Speaker 1>The ground beneath him was full of sand and rock,

108
00:08:40.320 --> 00:08:42.360
<v Speaker 1>but there was also the silhouette of the ship.

109
00:08:42.799 --> 00:08:48.879
<v Speaker 5>Diber weiservaren on uber zeba these contazangezurt chef sign.

110
00:08:50.559 --> 00:08:53.519
<v Speaker 1>The evidence was unmistakable. This could be the ship he

111
00:08:53.639 --> 00:08:54.120
<v Speaker 1>was looking for.

112
00:08:54.960 --> 00:09:02.039
<v Speaker 5>Sishenzchen and gegenstenden on ubavuten plank ansaire. At first glance this.

113
00:09:03.799 --> 00:09:07.639
<v Speaker 1>Among broken objects and overgrown planks, he saw something shiny.

114
00:09:07.919 --> 00:09:15.000
<v Speaker 5>As far and artifact genovides fundim zen grossvater gosport.

115
00:09:16.759 --> 00:09:19.200
<v Speaker 1>It was an artifact, just like the one his grandfather

116
00:09:19.279 --> 00:09:19.960
<v Speaker 1>had spoken of.

117
00:09:21.960 --> 00:09:30.080
<v Speaker 5>Artifact zen natasha stekte Zok set him Pchzamen, but.

118
00:09:30.159 --> 00:09:33.200
<v Speaker 1>As he pocketed the artifact, the sky suddenly darkened.

119
00:09:33.720 --> 00:09:37.399
<v Speaker 5>Annoyer Licher Stormsokolf.

120
00:09:37.720 --> 00:09:39.159
<v Speaker 1>A new storm was brewing.

121
00:09:39.399 --> 00:09:41.919
<v Speaker 5>Di veenhrom Schlubenhor.

122
00:09:43.600 --> 00:09:45.360
<v Speaker 1>The waves around him surged high.

123
00:09:45.720 --> 00:09:51.080
<v Speaker 5>Friedrich Schpurte v Indie Stromo mitzchok.

124
00:09:51.720 --> 00:09:54.039
<v Speaker 1>Fleetrisch felt the current pulling him along.

125
00:09:54.320 --> 00:09:58.679
<v Speaker 5>A mosta andy ober fleschersk on swashneh.

126
00:10:00.320 --> 00:10:02.759
<v Speaker 1>He had to get back to the surface and quickly.

127
00:10:03.039 --> 00:10:06.639
<v Speaker 5>Metletst kraft keempte erzichnachobn.

128
00:10:08.360 --> 00:10:10.559
<v Speaker 1>With his last bit of strength, he fought his way.

129
00:10:10.480 --> 00:10:14.639
<v Speaker 5>Up endleechtarte er alv on schnapt nachloft.

130
00:10:16.360 --> 00:10:18.200
<v Speaker 1>Finally he surfaced and gasped for air.

131
00:10:18.879 --> 00:10:25.000
<v Speaker 5>Die hafnlicht shin en troupe m shtomaschnvetta abbazivar norta.

132
00:10:26.759 --> 00:10:29.440
<v Speaker 1>The harbor lights shone dimly in the stormy weather, but

133
00:10:29.559 --> 00:10:30.320
<v Speaker 1>they were still there.

134
00:10:31.080 --> 00:10:36.919
<v Speaker 5>Lena ont Heinrich hatnzi soogenemacht on Zortendraietznachim.

135
00:10:38.639 --> 00:10:41.480
<v Speaker 1>Lena and Heinlich had been worried and were already looking for.

136
00:10:41.600 --> 00:10:46.440
<v Speaker 5>Him Sizogen in her house sittant on Escheft.

137
00:10:48.120 --> 00:10:50.279
<v Speaker 1>They pulled him out shivering and exhausted.

138
00:10:50.919 --> 00:10:54.639
<v Speaker 5>Friedrich chirtas atta facht fest en klamat.

139
00:10:56.320 --> 00:10:58.840
<v Speaker 1>Fritrich held the artifact tightly er.

140
00:10:58.919 --> 00:11:01.840
<v Speaker 5>Voste et vas pedotete.

141
00:11:03.480 --> 00:11:05.639
<v Speaker 1>He knew it meant something at st.

142
00:11:05.639 --> 00:11:13.039
<v Speaker 5>Bedingo menzich besserten atata fact von expahten on tzurtvorde fantas

143
00:11:13.200 --> 00:11:14.399
<v Speaker 5>rasch pa achtong.

144
00:11:16.120 --> 00:11:19.639
<v Speaker 1>As conditions improved and the artifact was examined by experts,

145
00:11:19.879 --> 00:11:21.360
<v Speaker 1>it quickly gained attention.

146
00:11:21.799 --> 00:11:27.080
<v Speaker 5>Zena and de com sichert viterra mete fuden de frats.

147
00:11:28.799 --> 00:11:32.240
<v Speaker 1>His discovery secured further funding for the exploration of the rack.

148
00:11:32.840 --> 00:11:35.639
<v Speaker 5>Friedrich Esqueschaft.

149
00:11:36.559 --> 00:11:37.440
<v Speaker 1>Fleetwish had done it.

150
00:11:38.039 --> 00:11:43.120
<v Speaker 5>I moutkofnten zenna intuiton sufa traun.

151
00:11:44.960 --> 00:11:47.039
<v Speaker 1>He had found the courage to trust his intuition.

152
00:11:47.759 --> 00:11:52.279
<v Speaker 5>Yet conte es an in college diganzechte et senn.

153
00:11:54.080 --> 00:11:56.000
<v Speaker 1>Now he could tell his colleagues the whole story.

154
00:11:56.519 --> 00:12:01.000
<v Speaker 5>Ontesa est anfang raveteran a toya.

155
00:12:02.320 --> 00:12:04.799
<v Speaker 1>And this was just the beginning of their further adventures.

156
00:12:05.440 --> 00:12:11.879
<v Speaker 5>Dear halfen Va immadi abba in friedrichs in Ramva and

157
00:12:12.039 --> 00:12:14.360
<v Speaker 5>Nois Foyer and Fachten.

158
00:12:16.039 --> 00:12:19.080
<v Speaker 1>The harbor was still cold and windy, but within fretrish,

159
00:12:19.440 --> 00:12:20.879
<v Speaker 1>a new fire had been ignited.

160
00:12:26.679 --> 00:12:30.840
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:12:31.840 --> 00:12:35.879
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

162
00:12:42.279 --> 00:12:51.639
<v Speaker 5>I izzy icy de vint dea vint dea vint win,

163
00:12:52.200 --> 00:12:59.480
<v Speaker 5>dear haffen dea haffen dear haffen harbor d Kristenstadt, de

164
00:12:59.639 --> 00:13:06.519
<v Speaker 5>kust stud the Christenstadt, coastal town, their peer, their peer,

165
00:13:06.879 --> 00:13:13.440
<v Speaker 5>there peer peer, their collegiate, the colleagan, their collegiate, de colleagan,

166
00:13:13.720 --> 00:13:27.080
<v Speaker 5>their colleagal, the colleague in college. Hefty, hefty, hefty, fierce, antique, antique, antique, ancient.

167
00:13:27.519 --> 00:13:33.360
<v Speaker 5>There's Shift's wreck, there's Shift's wreck, does shifts wreck shipwreck?

168
00:13:33.799 --> 00:13:45.679
<v Speaker 5>That's artifact, There's artifact, does artifacts artifact? Skeptish, skeptish, skeptish, skeptical,

169
00:13:46.120 --> 00:13:53.879
<v Speaker 5>there shall there shall their shall scarf the allowedness, the allowedness,

170
00:13:54.159 --> 00:14:01.039
<v Speaker 5>the allowedness, permission. The taa ausrostom, the aura house, roostom,

171
00:14:01.320 --> 00:14:08.120
<v Speaker 5>d taha house, roost stone, diving gear, dz louleta dze Louetta,

172
00:14:08.399 --> 00:14:14.279
<v Speaker 5>d z Louetta, silhuat on uber ziba on uba ziba

173
00:14:14.519 --> 00:14:24.559
<v Speaker 5>on uber ziba, unmistakable batuba wat uber vhat overground, d Tasha,

174
00:14:25.600 --> 00:14:32.120
<v Speaker 5>d Tasha, d Tasha pocket, de stroumon de shtromon d

175
00:14:32.320 --> 00:14:38.759
<v Speaker 5>shtrom current, d Oba Flescher, d ober Flescher, d Oba

176
00:14:38.919 --> 00:14:46.879
<v Speaker 5>flescher surface a shift a shift a shaft exhausted on

177
00:14:47.039 --> 00:14:55.000
<v Speaker 5>tazuhn ontazuhan Ontazuhun examine, d N de kon, d N

178
00:14:55.080 --> 00:15:01.120
<v Speaker 5>de kon, d n de kon, discovery de metter demitte

179
00:15:01.480 --> 00:15:07.480
<v Speaker 5>demitte funding, d af Faulshon, d af fulshon, d al

180
00:15:07.600 --> 00:15:17.039
<v Speaker 5>Faschung exploration, d intuits, d intuits un, d intuitas intuition,

181
00:15:17.600 --> 00:15:28.120
<v Speaker 5>Sturmish stirmish sturmish stormy, d absist, the absist, d absicht Intention.

182
00:15:28.679 --> 00:15:34.559
<v Speaker 5>That's album, Toya Do's Album, Toya Does Album, Toya Adventure

183
00:15:35.000 --> 00:15:39.759
<v Speaker 5>and Fahan and Fahan and fahn Ignite.

184
00:15:45.960 --> 00:15:48.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

185
00:15:49.639 --> 00:15:52.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:15:52.679 --> 00:15:55.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

187
00:15:55.679 --> 00:15:59.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:15:59.120 --> 00:16:03.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:16:03.320 --> 00:16:07.960
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

190
00:16:08.120 --> 00:16:13.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

191
00:16:13.440 --> 00:16:14.759
<v Speaker 2>dot org Premium German.

192
00:16:15.120 --> 00:16:19.279
<v Speaker 3>Thanks for listening and now a final word from our sponsors.
