WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 1>In this episode, we'll dive into a mystical winter journey

7
00:00:28.440 --> 00:00:32.520
<v Speaker 1>on manuskin Strand, where a buried Viking legend, an ancient artifact,

8
00:00:32.880 --> 00:00:35.159
<v Speaker 1>and the power of trust come together to unveil the

9
00:00:35.200 --> 00:00:37.560
<v Speaker 1>secrets of Denmark's mysterious coast.

10
00:00:37.759 --> 00:00:39.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.280 --> 00:00:46.600
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:46.640 --> 00:00:49.759
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.840 --> 00:00:54.439
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.880 --> 00:00:57.920
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.960 --> 00:01:01.880
<v Speaker 3>platform bridging global language different says, one story at a time.

16
00:01:02.520 --> 00:01:06.200
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.280 --> 00:01:09.680
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.719 --> 00:01:14.920
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:14.959 --> 00:01:18.480
<v Speaker 3>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.519 --> 00:01:21.599
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21.680 --> 00:01:25.120
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25.159 --> 00:01:29.359
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.400 --> 00:01:33.840
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.000 --> 00:01:37.879
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46.760 --> 00:01:57.840
<v Speaker 4>Monel means Berlin moden de vavita a kustenvastil kunaupt evitswissen

26
00:01:59.200 --> 00:02:03.079
<v Speaker 4>laski glas van can full the winter mooning the castle,

27
00:02:03.239 --> 00:02:07.640
<v Speaker 4>mystic scare or landscaper hen saying the port gammel Viking

28
00:02:07.719 --> 00:02:12.680
<v Speaker 4>is sound. The obta hands tangua in. They then spider

29
00:02:12.840 --> 00:02:17.759
<v Speaker 4>or satan sign no glinde, noah stoter gamled her skull

30
00:02:17.919 --> 00:02:25.439
<v Speaker 4>or postraten hen siatra bungal udia de couverde and boils

31
00:02:25.520 --> 00:02:28.520
<v Speaker 4>on the basta for sixty cent a vic for Auslua

32
00:02:28.560 --> 00:02:32.319
<v Speaker 4>and gamel are the fact deva usmiv and Marona or

33
00:02:32.360 --> 00:02:38.439
<v Speaker 4>simboula vranzwotens last fuelde at dekuva noiling to the legende

34
00:02:38.840 --> 00:02:43.080
<v Speaker 4>and els her trot pole. When hen viste and henig

35
00:02:43.240 --> 00:02:51.960
<v Speaker 4>vailini carina in locately storica baskeptisk huntro igomuda of vandels

36
00:02:52.000 --> 00:02:57.039
<v Speaker 4>the Russian for klinger Odava Osipian Fiska Midi Maga for

37
00:02:57.120 --> 00:03:01.319
<v Speaker 4>telling her a madly hendles A Pomona skinstant Last, Mother

38
00:03:01.400 --> 00:03:05.680
<v Speaker 4>Bislude amnskuy Beetroxa tidom Ella Holisin update is a Heimley.

39
00:03:06.879 --> 00:03:09.759
<v Speaker 4>They in the Blue korda a vin Dan Petro May

40
00:03:09.800 --> 00:03:14.599
<v Speaker 4>East Calavina Last Kimball mcbukatil for for the fact and

41
00:03:14.680 --> 00:03:19.840
<v Speaker 4>owner suit locate the Mundia skiptik Aminde de blav and

42
00:03:19.919 --> 00:03:27.919
<v Speaker 4>Gamelstein lasku Ichi up and suit. The ro Usbian Bianfatelli

43
00:03:27.960 --> 00:03:31.800
<v Speaker 4>Historiam think there were shone. The haill stop men also

44
00:03:31.879 --> 00:03:38.840
<v Speaker 4>think davavesca ll begin A, Carine Hines, Bibutique, Romo Gamliba

45
00:03:39.240 --> 00:03:44.960
<v Speaker 4>ta Kuezwaane succumb uten A monuskin strand by Clay, the sneak,

46
00:03:45.000 --> 00:03:51.680
<v Speaker 4>a Magee under Yuleufarring common Stone vint and hulu a

47
00:03:51.800 --> 00:03:56.400
<v Speaker 4>brillianatroll Mate are the facton to bay to hell last

48
00:03:56.879 --> 00:04:01.280
<v Speaker 4>Carina appeared and Mother Henley horied melon felds in sets

49
00:04:01.319 --> 00:04:06.000
<v Speaker 4>really artifact and frayc tap for evid the stolen Leser

50
00:04:06.439 --> 00:04:11.680
<v Speaker 4>kid Carina Pulas minu oyne yet put into re save

51
00:04:11.759 --> 00:04:16.279
<v Speaker 4>on steely yeah alte freud te file on krinkly gindan

52
00:04:17.720 --> 00:04:22.720
<v Speaker 4>beyond miler a deally gamele code hen an owl mosquite

53
00:04:22.800 --> 00:04:27.519
<v Speaker 4>keady the guide or smoothly him say hen for last

54
00:04:27.560 --> 00:04:32.040
<v Speaker 4>war in Lechia and Samma bade hen lead Attila who

55
00:04:32.199 --> 00:04:37.279
<v Speaker 4>opened the door to new updatesa some stoodymin artifactory post

56
00:04:37.639 --> 00:04:43.160
<v Speaker 4>or Nuvnevin's gate, clatter, ulf mistake gi den maks gamli gusta.

57
00:04:44.399 --> 00:04:47.519
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any part you

58
00:04:47.600 --> 00:04:48.279
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:04:49.079 --> 00:04:54.000
<v Speaker 4>Monolu skinner pusnak kida means brilliant a slope, mood and

60
00:04:54.079 --> 00:04:56.240
<v Speaker 4>frostenes strand, pomona skin strand.

61
00:04:57.920 --> 00:05:01.040
<v Speaker 1>The moonlight shone on snow covered dunes while the waves

62
00:05:01.079 --> 00:05:03.959
<v Speaker 1>crashed against the frozen beach at Moniskin swamp.

63
00:05:04.199 --> 00:05:09.759
<v Speaker 4>De vavinta a kusten vastille kunaoput evitnsveisn.

64
00:05:11.519 --> 00:05:14.800
<v Speaker 1>It was winter and the coast was quiet, only interrupted

65
00:05:14.879 --> 00:05:16.079
<v Speaker 1>by the whispering of the wind.

66
00:05:16.879 --> 00:05:24.199
<v Speaker 4>Laski glanx vnkenten furda vita monda casted mustisk skare o'er landscape.

67
00:05:25.920 --> 00:05:29.279
<v Speaker 1>Lars walked along the water's edge, followed by the winter moon,

68
00:05:29.680 --> 00:05:32.839
<v Speaker 1>which cast a mysterious glow over the landscape.

69
00:05:32.959 --> 00:05:37.639
<v Speaker 4>Han seing de put gamld Vikini, son del Opta and tanga.

70
00:05:39.279 --> 00:05:41.600
<v Speaker 1>He thought about an old Viking legend that had been

71
00:05:41.680 --> 00:05:42.800
<v Speaker 1>occupying his thoughts.

72
00:05:43.480 --> 00:05:48.120
<v Speaker 4>Int they dan speidel or setin san nour Glimde.

73
00:05:49.839 --> 00:05:52.079
<v Speaker 1>One day, as he gazed over the sand, he saw

74
00:05:52.199 --> 00:05:53.160
<v Speaker 1>something glint.

75
00:05:53.680 --> 00:05:56.839
<v Speaker 4>Nou stora, gamled herskulu or pustranten.

76
00:05:58.480 --> 00:06:01.000
<v Speaker 1>Something large and ancient had washed up on the beach

77
00:06:01.759 --> 00:06:08.680
<v Speaker 1>Hencierra bungal Hudia. His heart beat faster de couverd.

78
00:06:09.920 --> 00:06:13.199
<v Speaker 4>It could be it han boils and a bursta for

79
00:06:13.360 --> 00:06:17.199
<v Speaker 4>sixty sennevic for auslua and gamela de fact.

80
00:06:18.800 --> 00:06:21.319
<v Speaker 1>He bent down and carefully brushed the sand away to

81
00:06:21.439 --> 00:06:23.079
<v Speaker 1>reveal an old artifact.

82
00:06:23.319 --> 00:06:27.319
<v Speaker 4>De vauzmuvia marona o sumboula Franzfotensu.

83
00:06:29.120 --> 00:06:32.120
<v Speaker 1>It was adorned with ruins and symbols from a bygone era.

84
00:06:32.800 --> 00:06:36.680
<v Speaker 4>Las fuelde a de de koueve noil to deli ginde

85
00:06:37.279 --> 00:06:39.720
<v Speaker 4>hanel top.

86
00:06:40.759 --> 00:06:42.639
<v Speaker 1>Lars felt that this could be the key to the

87
00:06:42.720 --> 00:06:47.720
<v Speaker 1>legend he had always believed in min heen viste anigh Vailine,

88
00:06:49.360 --> 00:06:54.360
<v Speaker 1>but he knew he wasn't alone. Carrine in locate Lystorga

89
00:06:55.000 --> 00:07:00.160
<v Speaker 1>fascipzisk Carina, a local historian, was skeptical.

90
00:07:00.240 --> 00:07:04.519
<v Speaker 4>Puntrori pomuida a fel rasunil for Klager.

91
00:07:06.160 --> 00:07:10.439
<v Speaker 1>She didn't believe in myths and always found rational explanations.

92
00:07:10.399 --> 00:07:16.920
<v Speaker 4>Adava ossipien fiska mirimang fatiling a magly hinsa pomunuskinstrant.

93
00:07:18.600 --> 00:07:21.519
<v Speaker 1>And there was also Bieten. The fishermen with many tales

94
00:07:21.560 --> 00:07:24.160
<v Speaker 1>of strange occurrences at monus ginstant.

95
00:07:24.439 --> 00:07:29.600
<v Speaker 4>Las made bislude omskui PetroSA tidym i la holsin up

96
00:07:29.680 --> 00:07:30.600
<v Speaker 4>de Sahimli.

97
00:07:32.279 --> 00:07:35.079
<v Speaker 1>Lars had to decide whether to confide in them or

98
00:07:35.199 --> 00:07:36.160
<v Speaker 1>keep his discovery a.

99
00:07:36.199 --> 00:07:41.959
<v Speaker 4>Secret deneblukoda a vintan petro miis Kolovini.

100
00:07:43.680 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>The days grew shorter and winter brought with it icy winds.

101
00:07:47.560 --> 00:07:51.680
<v Speaker 4>Las kimball nepu kratzil forfoartifact and una suit.

102
00:07:53.319 --> 00:07:56.639
<v Speaker 1>Lars struggled with bureaucracy to have the artifact examined.

103
00:07:57.319 --> 00:08:02.399
<v Speaker 4>Lo keately mundivasiski ami de blea van gamel Sti.

104
00:08:04.199 --> 00:08:07.160
<v Speaker 1>Local authorities were skeptical and thought it was just an

105
00:08:07.199 --> 00:08:07.680
<v Speaker 1>old rock.

106
00:08:08.519 --> 00:08:10.240
<v Speaker 4>Las Kuiki up.

107
00:08:11.720 --> 00:08:15.040
<v Speaker 1>Lars could not give up, hence suit the rule Uspian.

108
00:08:16.800 --> 00:08:18.360
<v Speaker 1>He sought advice from Buren.

109
00:08:18.600 --> 00:08:27.439
<v Speaker 4>Bien Fatelli, storm ting Da Vafoswoni Hillstoop Minos ting Davaveski Obigin.

110
00:08:28.600 --> 00:08:31.319
<v Speaker 1>Burton told stories of things that had disappeared into the

111
00:08:31.360 --> 00:08:34.000
<v Speaker 1>depths of the sea, but also things that had washed

112
00:08:34.080 --> 00:08:34.480
<v Speaker 1>up again.

113
00:08:35.120 --> 00:08:36.559
<v Speaker 4>Oh Karina.

114
00:08:37.519 --> 00:08:38.039
<v Speaker 1>And Gelina.

115
00:08:38.639 --> 00:08:43.080
<v Speaker 4>He in his Pipi Romeo gamlp Ta kus Van.

116
00:08:44.559 --> 00:08:47.200
<v Speaker 1>Her library housed old books that might have the answers.

117
00:08:47.919 --> 00:08:53.080
<v Speaker 4>Sircum yuen a Mona skinstrand vakle sne a Magee.

118
00:08:54.840 --> 00:08:57.879
<v Speaker 1>Then came Christmas and Monas Kingslank was dressed in snow

119
00:08:57.960 --> 00:08:58.759
<v Speaker 1>and magic.

120
00:08:59.279 --> 00:09:01.720
<v Speaker 4>Under yule faring in common storm.

121
00:09:03.440 --> 00:09:05.559
<v Speaker 1>During the old celebration, a storm came.

122
00:09:06.080 --> 00:09:11.759
<v Speaker 4>Witten Hulu a Bullionato metead of facton to bay to hail.

123
00:09:13.440 --> 00:09:15.879
<v Speaker 1>The wind howled and the waves threatened to take the

124
00:09:16.000 --> 00:09:17.240
<v Speaker 1>artifact back to the sea.

125
00:09:18.080 --> 00:09:21.440
<v Speaker 4>Las carrina a Bierre Mother, Henley.

126
00:09:21.200 --> 00:09:25.399
<v Speaker 1>Hoorried, Lars, Karna and Bard had to act quickly.

127
00:09:26.120 --> 00:09:31.200
<v Speaker 4>Melan Philossne sets red artifactin Fraco tap for evid.

128
00:09:32.519 --> 00:09:35.159
<v Speaker 1>With a joint effort, they saved the artifact from being

129
00:09:35.240 --> 00:09:35.840
<v Speaker 1>lost forever.

130
00:09:36.559 --> 00:09:40.919
<v Speaker 4>This stornon la sa kig carina pullas menuoin.

131
00:09:42.759 --> 00:09:45.840
<v Speaker 1>When the storm subsided, Gara looked at Lars with new eyes,

132
00:09:46.519 --> 00:09:51.759
<v Speaker 1>yetro put into re save him Steely. I believe in

133
00:09:51.799 --> 00:09:53.759
<v Speaker 1>your theory, she said quietly.

134
00:09:54.039 --> 00:09:57.639
<v Speaker 4>Yeah, Elsa te file, I'm kindly gain then.

135
00:09:59.440 --> 00:10:01.519
<v Speaker 1>I've always feared being wrong about the legends.

136
00:10:02.159 --> 00:10:06.240
<v Speaker 4>Bierncemil Adil de gamilcourt henil.

137
00:10:06.000 --> 00:10:10.639
<v Speaker 1>Aol Bieren smiled and shared an old map he had inherited.

138
00:10:11.320 --> 00:10:15.960
<v Speaker 4>Mosque kidi guide us move flia himli say, hen.

139
00:10:17.559 --> 00:10:20.320
<v Speaker 1>Maybe this can guide us to more secrets, he said.

140
00:10:20.679 --> 00:10:23.200
<v Speaker 4>For lasfarinlikschia am samabide.

141
00:10:24.840 --> 00:10:26.840
<v Speaker 1>For Lars, it was a lesson in collaboration.

142
00:10:27.600 --> 00:10:32.240
<v Speaker 4>Henlaid Ezilkhu opened der to New York Desa.

143
00:10:33.879 --> 00:10:36.519
<v Speaker 1>He learned that trust could open doors to new discoveries.

144
00:10:37.320 --> 00:10:41.799
<v Speaker 4>Satin stood him in at a fact Repuisto Anuvnevin's gape

145
00:10:42.840 --> 00:10:47.519
<v Speaker 4>Clata ulfos kiflia musty Denmark's Gamli Cousta.

146
00:10:49.240 --> 00:10:52.440
<v Speaker 1>Together they stood with an artifact rich in history and

147
00:10:52.559 --> 00:10:56.240
<v Speaker 1>a newfound friendship, ready to explore more mysteries hidden in

148
00:10:56.320 --> 00:11:06.399
<v Speaker 1>Denmark's ancient coasts. Today's vocabulary words are coming up right

149
00:11:06.480 --> 00:11:11.039
<v Speaker 1>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

150
00:11:11.120 --> 00:11:12.600
<v Speaker 1>in Danish, then in English.

151
00:11:19.120 --> 00:11:39.759
<v Speaker 4>Monay loase, mona, lose, monay loase, moonlight, clida, clida, clida, dunes, vision, vissilin, visilin, whispering, mustisque, mustisque, mustisque, mysterious,

152
00:11:40.320 --> 00:11:47.320
<v Speaker 4>clim to, glimede, gliamte glint at the fact, the fact,

153
00:11:47.759 --> 00:11:50.840
<v Speaker 4>a de fact artifact.

154
00:11:50.799 --> 00:11:59.039
<v Speaker 5>Will smuggle, wol smuggle, wol smuggle, adorned sweeten, sweeten, swotten

155
00:12:00.120 --> 00:12:07.080
<v Speaker 5>by gone, lick, ind lic in the likinde legend scape, tisk,

156
00:12:08.159 --> 00:12:10.279
<v Speaker 5>scapetisk scape, tisk.

157
00:12:11.120 --> 00:12:33.559
<v Speaker 4>Skeptical, rasnili rasili, rasi nili rational, hindsa, hindlsa, hindlsa, occurrences, bukatil, bukatil, bukratsil, bureaucracy, mundi, hila, mundi, hila, mundi, hilla.

158
00:12:34.440 --> 00:12:40.360
<v Speaker 1>Authorities, owl oul aoul inherit.

159
00:12:40.440 --> 00:12:51.000
<v Speaker 4>Freuchtu, freuchte, freuchtu, feared tilu tilu ziliu trust samma bide,

160
00:12:52.120 --> 00:13:01.440
<v Speaker 4>sama bide, sama bide, collaboration, frostene frostene frostene, frozen.

161
00:13:01.559 --> 00:13:10.639
<v Speaker 6>SCHOOLU up school up SCHOOLU up washed up betrou betrou Be, Troth,

162
00:13:12.000 --> 00:13:19.000
<v Speaker 6>Confide Updates, Updates, Update, Discovery.

163
00:13:18.960 --> 00:13:22.080
<v Speaker 4>Own a Suit, own a Suit, Owner.

164
00:13:21.960 --> 00:13:30.120
<v Speaker 1>Suited, Examined, Force, Force, Force, vanished.

165
00:13:30.159 --> 00:13:32.279
<v Speaker 6>Deep Deep do.

166
00:13:33.840 --> 00:13:38.360
<v Speaker 4>Depths Firing, Firing, Firing.

167
00:13:39.120 --> 00:13:50.360
<v Speaker 1>Celebration, Hulu Hulu, Hulu, howld True, truel True, Threatened.

168
00:13:50.519 --> 00:13:54.159
<v Speaker 4>Lay Sigh Lay Si Lay Sigh.

169
00:13:54.960 --> 00:14:01.039
<v Speaker 1>Subside, vin Escape, Vinscape, vin Scape Friendship.

170
00:14:07.200 --> 00:14:10.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

171
00:14:10.960 --> 00:14:13.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:14:14.000 --> 00:14:16.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

173
00:14:17.000 --> 00:14:20.399
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:14:20.519 --> 00:14:24.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:14:24.919 --> 00:14:28.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

176
00:14:29.039 --> 00:14:34.320
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

177
00:14:34.399 --> 00:14:39.879
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Danish. Thanks for listening, and

178
00:14:40.080 --> 00:14:42.080
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
