WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness Martin's journey into the heart

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>of a community where stories become a bridge to understanding

8
00:00:31.760 --> 00:00:36.399
<v Speaker 3>and mutual respect, transforming research into a collaborative cultural celebration.

9
00:00:37.039 --> 00:00:38.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:42.520 --> 00:00:45.880
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.880 --> 00:00:49.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:49.119 --> 00:00:53.719
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:54.159 --> 00:00:57.200
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:57.200 --> 00:01:01.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.759 --> 00:01:05.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:05.519 --> 00:01:08.959
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.959 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:14.200 --> 00:01:17.719
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.799 --> 00:01:20.879
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.920 --> 00:01:24.400
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:24.439 --> 00:01:28.640
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.680 --> 00:01:33.079
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:33.239 --> 00:01:37.120
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.920 --> 00:01:52.920
<v Speaker 6>The Zons fell over the hun de Fala, Beau, Mervaux, Mervines,

25
00:01:54.439 --> 00:02:01.560
<v Speaker 6>marte que Cones, and I was here on the Varrala,

26
00:02:01.680 --> 00:02:06.879
<v Speaker 6>on the remains hop Telere and thebe Martin was folk

27
00:02:06.920 --> 00:02:11.919
<v Speaker 6>who the Badulling mahavist Okta's and Missypartrying met out Darne

28
00:02:13.439 --> 00:02:19.759
<v Speaker 6>Sonos don't nast him Metenscher public and Envosparada, Houding s

29
00:02:19.919 --> 00:02:25.479
<v Speaker 6>hot phil Ervaaring met on the Zukers Sonadin de Austebruch

30
00:02:25.680 --> 00:02:29.759
<v Speaker 6>to the remains hop and the bout the world the

31
00:02:30.000 --> 00:02:34.000
<v Speaker 6>kind had belonged for our culture and Traditis and bershirmed

32
00:02:34.039 --> 00:02:39.240
<v Speaker 6>the daisy tech the commiss for stander Fertell Memir over

33
00:02:39.400 --> 00:02:45.560
<v Speaker 6>Ulifarralle fu Marte then Tichi book in the anslach Son

34
00:02:45.759 --> 00:02:54.759
<v Speaker 6>such the farralas I need Alain Warde, Jayes sesndinis Onsemaneir

35
00:02:54.879 --> 00:03:02.039
<v Speaker 6>for leave, Martin Knichte heber sep, the Ernst marvist Nit

36
00:03:02.080 --> 00:03:07.039
<v Speaker 6>who headed towel and cultur barrierra mus door breaker in

37
00:03:07.199 --> 00:03:12.639
<v Speaker 6>then Fosparadenheit the slowed Martin made them under Darklexa activitated

38
00:03:12.719 --> 00:03:17.120
<v Speaker 6>from the remains roop. He helped the method forzamle from

39
00:03:17.199 --> 00:03:20.479
<v Speaker 6>Plante and Louster the and doctor tidents the af on

40
00:03:20.599 --> 00:03:26.080
<v Speaker 6>the bed comfore long San marsacre one head for trauef

41
00:03:26.120 --> 00:03:32.159
<v Speaker 6>on the mence open warmozoma aphant veten spacially by incomes

42
00:03:32.280 --> 00:03:36.680
<v Speaker 6>for organis ears the remains hob sat in the kring

43
00:03:37.000 --> 00:03:42.400
<v Speaker 6>and the outsternom at word. Martin fuled zigzeny Wacht my

44
00:03:42.599 --> 00:03:48.280
<v Speaker 6>hopeful plot selling on stunter ophef two, Marte per Kluk

45
00:03:48.360 --> 00:03:52.800
<v Speaker 6>and Taboo hundhrebar marked the tavellas and Judebadulin Pobier the

46
00:03:52.840 --> 00:03:59.199
<v Speaker 6>out Erfiel and stilt son of zach the van hope

47
00:03:59.319 --> 00:04:03.960
<v Speaker 6>in Martin's oh s stomed op and baham met sarcht

48
00:04:03.960 --> 00:04:08.759
<v Speaker 6>the stemp the fertala, but Marte pober the out he

49
00:04:09.000 --> 00:04:12.319
<v Speaker 6>none dedate on the respect for the Arrala to tone

50
00:04:12.919 --> 00:04:16.639
<v Speaker 6>need Alaine, our study Mao slave and the tradiitis from

51
00:04:16.800 --> 00:04:23.399
<v Speaker 6>er Demense long sam small desponding had hoved from the

52
00:04:23.480 --> 00:04:27.079
<v Speaker 6>remains rob Rimlacht and ordered the Marta out on mere

53
00:04:27.120 --> 00:04:33.199
<v Speaker 6>Teler sam metten son a cake cam An and zaxen Obrecht.

54
00:04:33.240 --> 00:04:38.480
<v Speaker 6>The intensis fon aft dach, Filippet under zuk need Mer

55
00:04:38.639 --> 00:04:45.240
<v Speaker 6>of slurs and project had wasn't Samawer king Marte Leer

56
00:04:45.319 --> 00:04:51.000
<v Speaker 6>the need alaine in Farralee mark Ok overs herself, heiberghebe

57
00:04:51.079 --> 00:04:56.519
<v Speaker 6>knew redurt and neither the height belong Warre, the Zohmer

58
00:04:56.639 --> 00:04:59.959
<v Speaker 6>in the vallet blocht and deeper vardeering for the kultun

59
00:05:01.639 --> 00:05:05.959
<v Speaker 6>Martin frijite humaines hop met mire del noicis in Zembuchi,

60
00:05:07.399 --> 00:05:10.959
<v Speaker 6>hey dour in zen Harten tots elifte for de frarala

61
00:05:11.120 --> 00:05:12.040
<v Speaker 6>dm Zophiel.

62
00:05:14.160 --> 00:05:17.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:17.240 --> 00:05:17.879
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:18.519 --> 00:05:22.120
<v Speaker 6>The zunshine fell over the June defeat.

65
00:05:24.120 --> 00:05:26.600
<v Speaker 3>The sun shone brightly over the green valley.

66
00:05:27.480 --> 00:05:31.199
<v Speaker 6>Beauvauxchis in the zoo mervind.

67
00:05:32.720 --> 00:05:34.639
<v Speaker 3>Trees swayed gently in the summer wind.

68
00:05:35.879 --> 00:05:41.319
<v Speaker 6>Marta key Conde and bevona de deshonheit vanatlans hop.

69
00:05:43.040 --> 00:05:46.160
<v Speaker 3>Martin looked around and admired the beauty of the landscape.

70
00:05:47.279 --> 00:05:50.800
<v Speaker 6>Hey vos here on the farrala from the humaines hop

71
00:05:50.920 --> 00:05:52.720
<v Speaker 6>tlir and to behebe.

72
00:05:54.759 --> 00:05:56.879
<v Speaker 3>He was here to learn and understand the stories of

73
00:05:56.959 --> 00:05:57.519
<v Speaker 3>the community.

74
00:05:58.800 --> 00:06:03.680
<v Speaker 6>Martin vos ful oh ju de badling Marie visto tlsee,

75
00:06:03.920 --> 00:06:06.480
<v Speaker 6>missi rapart ring met au Daring.

76
00:06:08.560 --> 00:06:11.319
<v Speaker 3>Martin was full of good intentions, but he also knew

77
00:06:11.360 --> 00:06:12.959
<v Speaker 3>that his mission came with challenges.

78
00:06:14.279 --> 00:06:21.040
<v Speaker 6>Sons told Nasteim met his her public and enfosperada.

79
00:06:20.000 --> 00:06:24.519
<v Speaker 3>Hauding San stood next to him with a keen look

80
00:06:24.639 --> 00:06:25.759
<v Speaker 3>and a determined stance.

81
00:06:27.040 --> 00:06:30.399
<v Speaker 6>Sah halt phil Ervaring met Nuzukurs.

82
00:06:32.439 --> 00:06:34.439
<v Speaker 3>She had a lot of experience with researchers.

83
00:06:35.720 --> 00:06:40.360
<v Speaker 6>Son ledin de austebruch tis demainz hop and a bou

84
00:06:40.480 --> 00:06:41.160
<v Speaker 6>to the erald.

85
00:06:43.160 --> 00:06:45.480
<v Speaker 3>San served as the bridge between the community and the

86
00:06:45.560 --> 00:06:46.319
<v Speaker 3>outside world.

87
00:06:47.600 --> 00:06:52.199
<v Speaker 6>Ze Kind had belonged for her culture and tradicis and

88
00:06:52.360 --> 00:06:56.279
<v Speaker 6>besher de dei site mo lake miss Furstoonne.

89
00:06:58.319 --> 00:07:01.759
<v Speaker 3>She knew the importance of her culture traditions and protected

90
00:07:01.800 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>them against possible misunderstandings.

91
00:07:05.079 --> 00:07:11.399
<v Speaker 6>Fertil memir overjuli farral f marte z no tici buk

92
00:07:11.560 --> 00:07:12.560
<v Speaker 6>in the ansloch.

93
00:07:14.560 --> 00:07:17.680
<v Speaker 3>Tell me more about your stories, asked Martin his notebook

94
00:07:17.720 --> 00:07:18.480
<v Speaker 3>at the ready.

95
00:07:19.439 --> 00:07:21.120
<v Speaker 6>Saint Marsurte.

96
00:07:22.360 --> 00:07:29.959
<v Speaker 3>San side de frala z nit alain worde jays. The

97
00:07:30.079 --> 00:07:32.199
<v Speaker 3>stories are not just words, she said.

98
00:07:33.079 --> 00:07:37.279
<v Speaker 6>Suzen undinis unsembanir f leve.

99
00:07:39.439 --> 00:07:41.000
<v Speaker 3>Theyre are history, our way of life.

100
00:07:42.360 --> 00:07:43.519
<v Speaker 6>Martin knichte.

101
00:07:45.519 --> 00:07:48.680
<v Speaker 3>Martin nodded, hey beheebe.

102
00:07:48.160 --> 00:07:54.959
<v Speaker 6>The ernst marvist nito hei de tal and colteur barrierro mustorbreich.

103
00:07:56.959 --> 00:07:59.160
<v Speaker 3>He understood the gravity, but did not know how to

104
00:07:59.240 --> 00:08:01.240
<v Speaker 3>break through the laneanguage and cultural barrier.

105
00:08:02.439 --> 00:08:07.399
<v Speaker 6>In zeen fosparadenheit the slowed Martin may to do and

106
00:08:07.639 --> 00:08:11.279
<v Speaker 6>the dachluxa actividi fund remains.

107
00:08:10.879 --> 00:08:16.160
<v Speaker 3>Hub In his determination, Martin decided to participate in the

108
00:08:16.199 --> 00:08:17.680
<v Speaker 3>community's daily activities.

109
00:08:18.920 --> 00:08:23.079
<v Speaker 6>Hey helped admit at ferzem le from Plante and luster

110
00:08:23.120 --> 00:08:27.199
<v Speaker 6>to the andcht ted ins the afund de bet comfur.

111
00:08:29.120 --> 00:08:32.440
<v Speaker 3>He helped gather plants and listened intently during the evenings

112
00:08:32.480 --> 00:08:33.799
<v Speaker 3>by the campfire.

113
00:08:34.519 --> 00:08:39.120
<v Speaker 6>Lanza marzaecre vonht for trau fundemins.

114
00:08:41.240 --> 00:08:43.840
<v Speaker 3>Slowly but surely he gained the trust of the people.

115
00:08:44.960 --> 00:08:51.519
<v Speaker 6>Open varmazoma afnt veten spachalaba incomes Orgnisiert.

116
00:08:53.519 --> 00:08:56.759
<v Speaker 3>On a warm summer evening, a special gathering was organized.

117
00:08:57.919 --> 00:09:02.159
<v Speaker 6>The remains hub sought in the green and the austernum

118
00:09:02.240 --> 00:09:02.759
<v Speaker 6>at word.

119
00:09:04.720 --> 00:09:07.320
<v Speaker 3>The community sat in a circle and the elder began

120
00:09:07.440 --> 00:09:07.840
<v Speaker 3>to speak.

121
00:09:09.159 --> 00:09:13.039
<v Speaker 6>Martin fool des ich mar hopeful.

122
00:09:14.960 --> 00:09:16.559
<v Speaker 3>Martin felt nervous but hopeful.

123
00:09:17.679 --> 00:09:22.639
<v Speaker 6>Plot siling on stunter opef to Marte per enhreluc and

124
00:09:22.840 --> 00:09:28.879
<v Speaker 6>tabour mphrebar marked the trevelle hasen jud baduling e pobiard.

125
00:09:28.480 --> 00:09:34.240
<v Speaker 3>Aute Suddenly there was a commotion when Martin accidentally made

126
00:09:34.240 --> 00:09:37.759
<v Speaker 3>a taboo hand gesture while trying to explain his good intentions.

127
00:09:38.919 --> 00:09:40.440
<v Speaker 6>Ere feel unstilled.

128
00:09:42.559 --> 00:09:47.759
<v Speaker 3>Silence fell son of jach Devon hope in Martin's oh

129
00:09:49.919 --> 00:09:51.639
<v Speaker 3>San saw the despair in Martin's eyes.

130
00:09:52.879 --> 00:09:58.000
<v Speaker 6>Su stuntop and bauhom metzch the stemp the fertalevo marte

131
00:09:58.120 --> 00:09:59.440
<v Speaker 6>poubiard autele.

132
00:10:01.639 --> 00:10:04.639
<v Speaker 3>She stood up and began to gently translate what Martin

133
00:10:04.759 --> 00:10:05.679
<v Speaker 3>was trying to explain.

134
00:10:06.879 --> 00:10:10.960
<v Speaker 6>He none the date z respect for de Ferrala to

135
00:10:11.159 --> 00:10:16.919
<v Speaker 6>tone nit Alaine al study, myos slave and the traditis

136
00:10:17.000 --> 00:10:18.080
<v Speaker 6>from Ertemens.

137
00:10:20.039 --> 00:10:21.919
<v Speaker 3>He took the time to show his respect for the

138
00:10:22.000 --> 00:10:25.279
<v Speaker 3>stories not just as a study, but as living traditions

139
00:10:25.320 --> 00:10:25.960
<v Speaker 3>of real people.

140
00:10:27.200 --> 00:10:30.240
<v Speaker 6>Lung Sam small, desponding.

141
00:10:29.639 --> 00:10:33.759
<v Speaker 3>The slowly the tension melted away.

142
00:10:34.720 --> 00:10:39.600
<v Speaker 6>Hat Holt from the remains rabrimlacht and nod the marte

143
00:10:39.720 --> 00:10:44.960
<v Speaker 6>out o mer tulire Sam Mitten, the.

144
00:10:45.000 --> 00:10:47.879
<v Speaker 3>Head of the community, smiled and invited Martin to learn

145
00:10:47.960 --> 00:10:49.200
<v Speaker 3>more together with them.

146
00:10:50.440 --> 00:10:55.879
<v Speaker 6>Son that gag him ah en zozen obrechte intensis.

147
00:10:57.080 --> 00:11:01.200
<v Speaker 3>Sam looked at him and saw his sincere intentions fon.

148
00:11:01.120 --> 00:11:06.360
<v Speaker 6>Of fti der frilipet underzuc neet meer al sler sam Prujegt.

149
00:11:08.320 --> 00:11:10.759
<v Speaker 3>From that day on, the research was no longer just

150
00:11:10.840 --> 00:11:11.840
<v Speaker 3>a project.

151
00:11:12.559 --> 00:11:14.600
<v Speaker 6>Het vosen samwe King.

152
00:11:16.440 --> 00:11:17.279
<v Speaker 3>It was a collaboration.

153
00:11:18.639 --> 00:11:24.159
<v Speaker 6>Martellier de nite alain nun fraral mar ok overs itself.

154
00:11:26.240 --> 00:11:29.600
<v Speaker 3>Martin learned not only their stories, but also about himself.

155
00:11:30.440 --> 00:11:35.759
<v Speaker 6>Heiberghib nu del tridult and nei derete belong egwarre.

156
00:11:37.720 --> 00:11:40.639
<v Speaker 3>He now understood that patience and humility were important.

157
00:11:41.759 --> 00:11:47.159
<v Speaker 6>De jou Martin de valet brochten deeper revardering for the cultiur.

158
00:11:49.120 --> 00:11:51.519
<v Speaker 3>The summer in the valley brought a deeper appreciation for

159
00:11:51.639 --> 00:11:52.480
<v Speaker 3>the culture.

160
00:11:53.360 --> 00:11:58.919
<v Speaker 6>Martin furlite remain shap met mir del no ticis in Sembuchi.

161
00:12:00.840 --> 00:12:04.080
<v Speaker 3>Martin left the community with more than notes in his booklet.

162
00:12:04.840 --> 00:12:09.759
<v Speaker 6>Hey dug in zenn Harten taughts eliftef de ferral d

163
00:12:10.039 --> 00:12:11.960
<v Speaker 6>m zophiel Halt.

164
00:12:13.919 --> 00:12:15.919
<v Speaker 3>He carried in his heart a pride and love for

165
00:12:16.000 --> 00:12:17.639
<v Speaker 3>the stories that had taught him so much.

166
00:12:24.080 --> 00:12:28.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:12:29.279 --> 00:12:33.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

168
00:12:39.879 --> 00:12:42.440
<v Speaker 6>Screen screen.

169
00:12:44.000 --> 00:12:45.960
<v Speaker 3>Screen shown.

170
00:12:46.840 --> 00:13:13.320
<v Speaker 6>Falat fialat, falat, valley, Volru, volru, volru, bond, bonde, the wonder, admired, missy, missy, missy,

171
00:13:14.600 --> 00:13:19.600
<v Speaker 6>mission outdar outdaring.

172
00:13:20.600 --> 00:13:44.159
<v Speaker 3>Out, challenges, sheep, sheeper, sheep king, holding, holding, holding, stance, ervaring, ervaring, ervaring.

173
00:13:44.919 --> 00:13:58.840
<v Speaker 1>Experience, buch buch bridge, besher, the besher, besherm.

174
00:13:58.440 --> 00:14:01.840
<v Speaker 3>The protect ernst.

175
00:14:03.080 --> 00:14:16.759
<v Speaker 6>Ernst ernst gravity fast, baradenhite, fast, baradenheite, fast baradenhite.

176
00:14:17.120 --> 00:14:25.960
<v Speaker 3>Determination, may doom, may doom, may doom, participate.

177
00:14:26.320 --> 00:14:37.200
<v Speaker 6>Forzamele, forsamele forzamele, gather and dochtor and thecht.

178
00:14:38.919 --> 00:14:41.919
<v Speaker 3>And dochtor intently.

179
00:14:42.279 --> 00:14:58.960
<v Speaker 6>Opev opev opev commotion, taboo, taboo, taboo, taboo, hunt, rubar handreubar,

180
00:15:00.919 --> 00:15:12.480
<v Speaker 6>hundhrebar gesture, von hope, von hope, von hope, despair, oprichte

181
00:15:13.720 --> 00:15:25.320
<v Speaker 6>oprichte oprichte sincere salmon their king salmon, their king salmon,

182
00:15:25.399 --> 00:15:39.440
<v Speaker 6>their king. Collaboration codult hodult codult patience, neative height, neative height,

183
00:15:41.519 --> 00:15:54.120
<v Speaker 6>negative height, humiloity, wardeer ing, wardeer ing, wardeering appreciation, humains Hop,

184
00:15:55.440 --> 00:16:04.960
<v Speaker 6>humains Hop, whomains hop community, No tie chibook, no ti chibuuk,

185
00:16:06.759 --> 00:16:16.080
<v Speaker 6>no tiechibuok, notebook for Trauen, for Trauen, for Trauen.

186
00:16:16.919 --> 00:16:24.240
<v Speaker 3>Trust Dring, Dring, Dring Circle.

187
00:16:24.679 --> 00:16:27.720
<v Speaker 6>Auste Auste.

188
00:16:28.799 --> 00:16:30.799
<v Speaker 3>Auste Elder.

189
00:16:37.480 --> 00:16:40.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

190
00:16:41.200 --> 00:16:44.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

191
00:16:44.279 --> 00:16:47.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

192
00:16:47.240 --> 00:16:50.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

193
00:16:50.679 --> 00:16:54.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

194
00:16:54.919 --> 00:16:59.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

195
00:16:59.639 --> 00:17:04.880
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

196
00:17:05.000 --> 00:17:09.279
<v Speaker 2>dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a

197
00:17:09.400 --> 00:17:10.880
<v Speaker 2>final word from our sponsors
