WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore a thrilling discovery at Masada

7
00:00:28.760 --> 00:00:33.119
<v Speaker 3>that unveils ancient secrets, unites unlikely allies, and transforms the

8
00:00:33.119 --> 00:00:34.560
<v Speaker 3>world of archaeology forever.

9
00:00:35.159 --> 00:00:36.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.640 --> 00:00:43.960
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.000 --> 00:00:47.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.240 --> 00:00:51.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.280 --> 00:00:55.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.320 --> 00:00:59.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.640 --> 00:01:07.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.120 --> 00:01:12.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.359 --> 00:01:15.840
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.920 --> 00:01:19.040
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.040 --> 00:01:22.519
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.799 --> 00:01:31.200
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.359 --> 00:01:35.239
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.040 --> 00:01:51.879
<v Speaker 1>Harazac bashemai mel mitsuda, ali anna alrol hewt i'm dala

25
00:01:51.920 --> 00:02:00.719
<v Speaker 1>kohatka hihibitabha and sofi unshamamuk. Let's see that a Maduri

26
00:02:01.359 --> 00:02:09.560
<v Speaker 1>historian skeptishupek radash the dov madrichkomi imda sudi a malasi,

27
00:02:09.639 --> 00:02:18.479
<v Speaker 1>dabashtek hula la looka godot mekomiote bakaitez Gilui radashsaf bamzada

28
00:02:19.800 --> 00:02:25.360
<v Speaker 1>artifect mystery, venushenit galu ali ana ed asherbia dahs the

29
00:02:25.479 --> 00:02:30.759
<v Speaker 1>nut go doolah here at staalasofeta i met ulvasachmaba akademia

30
00:02:32.000 --> 00:02:38.360
<v Speaker 1>avaluri loay abatua hua malsche and must speak rayote the

31
00:02:38.479 --> 00:02:45.879
<v Speaker 1>ustam khimitri a tik a maruriba pashlichet dove hemieduy dioter

32
00:02:46.039 --> 00:02:51.039
<v Speaker 1>mi maschama and navit notsu called pamphi beat balt effect

33
00:02:52.360 --> 00:02:59.120
<v Speaker 1>yeshipurim hula rash avalorosif od akuta mala rivun has ora

34
00:02:59.199 --> 00:03:08.520
<v Speaker 1>mugbal Eliana ed ashi, lokakatzi kun Avalera artifact krella, bamegahnsu

35
00:03:09.000 --> 00:03:16.680
<v Speaker 1>at rushash, the glitradeshat fauta bergder Sudi slahemle tim koorima hedernistasha, metzada,

36
00:03:17.120 --> 00:03:22.719
<v Speaker 1>shloshata giburim matsuk to votatikot hen siprur et sipura perita

37
00:03:22.759 --> 00:03:32.479
<v Speaker 1>mystery Elianaha called kim halinshom as pitt om sufat holkabimirut

38
00:03:33.879 --> 00:03:42.080
<v Speaker 1>hollus ara ivri hutza hemratsu holk behem achi gi la

39
00:03:42.120 --> 00:03:47.159
<v Speaker 1>vitakha rakshit absu vei bitu ze beeze amitri lu la

40
00:03:47.319 --> 00:03:54.080
<v Speaker 1>vin at godereta glit besofoch devar elijana hits leladla alam

41
00:03:55.520 --> 00:04:01.639
<v Speaker 1>artifact it gela kemshmo ti bimhrad uri la ma littlehiv

42
00:04:01.719 --> 00:04:22.920
<v Speaker 1>lea Madrikumi vedov uvakatayem vi elana ladalakumit uvo magat.

43
00:04:24.399 --> 00:04:27.480
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

44
00:04:27.560 --> 00:04:28.199
<v Speaker 3>may have missed.

45
00:04:28.879 --> 00:04:33.120
<v Speaker 1>Hazakhamai mal mitsuda.

46
00:04:34.120 --> 00:04:37.040
<v Speaker 3>The sun shone brightly in the sky, abobtida.

47
00:04:37.040 --> 00:04:44.839
<v Speaker 1>Ali anna al nil hewt Amda la kat Fo Mahatka.

48
00:04:45.720 --> 00:04:49.480
<v Speaker 3>Aliyana, an enthusiastic archaeologist, stood at the edge of the

49
00:04:49.519 --> 00:04:51.160
<v Speaker 3>ancient platform he.

50
00:04:51.279 --> 00:04:55.360
<v Speaker 1>Hi better Baha and sofi Unshama mok.

51
00:04:57.160 --> 00:04:59.839
<v Speaker 3>She looked out at the endless desert landscape and took

52
00:04:59.879 --> 00:05:00.560
<v Speaker 3>it deep breath.

53
00:05:01.279 --> 00:05:07.199
<v Speaker 1>Letsie Dame Madourie, historian skipeties.

54
00:05:08.959 --> 00:05:12.160
<v Speaker 3>Next to her stood Glee, a skeptical historian who doubted

55
00:05:12.240 --> 00:05:13.279
<v Speaker 3>every new discovery.

56
00:05:14.000 --> 00:05:20.720
<v Speaker 1>Vedov Madrich, memi Imida Sudi ah Madeleida Vestek.

57
00:05:21.879 --> 00:05:25.959
<v Speaker 3>And of a local guide with secret knowledge stood silently beside.

58
00:05:25.720 --> 00:05:29.240
<v Speaker 1>Them, Hulaumiute.

59
00:05:30.879 --> 00:05:32.720
<v Speaker 3>He did not like to share local legends.

60
00:05:33.519 --> 00:05:37.639
<v Speaker 1>Bekaitze Guilu Radeshda.

61
00:05:39.199 --> 00:05:42.160
<v Speaker 3>This summer, a new discovery was revealed at Mitsuda.

62
00:05:42.439 --> 00:05:46.120
<v Speaker 1>Altifect Misti venushe Gelu.

63
00:05:47.240 --> 00:05:50.240
<v Speaker 3>A mysterious and ancient artifact was uncovered.

64
00:05:50.439 --> 00:05:54.759
<v Speaker 1>Ali An aed shubi da He's thela.

65
00:05:55.279 --> 00:05:58.439
<v Speaker 3>Aliana knew she had a significant opportunity.

66
00:05:58.480 --> 00:06:02.879
<v Speaker 1>Hiratstel I met ulvasimba Kademia.

67
00:06:04.480 --> 00:06:07.439
<v Speaker 3>She wanted to uncover the truth and establish her name

68
00:06:07.480 --> 00:06:08.160
<v Speaker 3>in academia.

69
00:06:08.920 --> 00:06:14.839
<v Speaker 1>A Valuri lo Reyebatur, but he wasn't sure. Hua mal

70
00:06:15.000 --> 00:06:16.639
<v Speaker 1>Chenmus speak rayout.

71
00:06:18.319 --> 00:06:19.800
<v Speaker 3>He said there wasn't enough evidence.

72
00:06:20.600 --> 00:06:25.319
<v Speaker 1>Zeustam Khlimitri tik A mal urib Pam Schlicht.

73
00:06:27.079 --> 00:06:30.160
<v Speaker 3>It's just an ancient Egyptian tool, Uli said for the

74
00:06:30.199 --> 00:06:30.920
<v Speaker 3>third time.

75
00:06:31.480 --> 00:06:36.120
<v Speaker 1>Dov Hemi Adu yadet mi ma che mal.

76
00:06:37.639 --> 00:06:39.639
<v Speaker 3>Dove. They knew, knew more than he let on.

77
00:06:40.319 --> 00:06:44.120
<v Speaker 1>E Navit nosukull Pam Schi beat Baltifect.

78
00:06:45.839 --> 00:06:48.519
<v Speaker 3>His eyes sparkled every time he looked at the artifact.

79
00:06:49.199 --> 00:06:53.600
<v Speaker 1>Yes, Shipurim hu La rush A Valorosi foud.

80
00:06:54.959 --> 00:06:57.439
<v Speaker 3>There are stories, he whispered, but said no more.

81
00:06:58.160 --> 00:07:01.720
<v Speaker 1>Akuza mal Vunzo Romugbal.

82
00:07:03.319 --> 00:07:05.360
<v Speaker 3>The group moved towards the restricted area.

83
00:07:06.079 --> 00:07:12.319
<v Speaker 1>Eliana ed Ashi lo Caa ratzikun A Valier Gischa l Tifect.

84
00:07:11.920 --> 00:07:16.680
<v Speaker 3>Korela Aliana knew she was taking a risk, but she

85
00:07:16.759 --> 00:07:18.319
<v Speaker 3>felt the artifact calling to her.

86
00:07:19.040 --> 00:07:24.480
<v Speaker 1>Bamerega h Mihn su Atrusha Chelteglitre de Chat felt.

87
00:07:25.920 --> 00:07:28.600
<v Speaker 3>The moment they entered, the feeling of a new discovery

88
00:07:28.720 --> 00:07:29.279
<v Speaker 3>enveloped her.

89
00:07:29.920 --> 00:07:36.800
<v Speaker 1>Breder Sudi Shi Lahemli, Tim Koorim Mahreder Anista Mezzuda Shloshatagi

90
00:07:36.879 --> 00:07:39.720
<v Speaker 1>Burim matsuk to Vota tikurt.

91
00:07:40.920 --> 00:07:43.279
<v Speaker 3>In a secret room often referred to as the hidden

92
00:07:43.360 --> 00:07:47.560
<v Speaker 3>Room of Bettuda. The three heroes found ancient inscriptions.

93
00:07:47.680 --> 00:07:50.480
<v Speaker 1>Hence sipr et sipura perita mistori.

94
00:07:52.040 --> 00:07:54.480
<v Speaker 3>They told the story of the mysterious item.

95
00:07:54.879 --> 00:07:58.759
<v Speaker 1>Eli anahit scha kulki kim ach ralin.

96
00:07:58.600 --> 00:08:03.519
<v Speaker 3>Chum Aliana was so excited she almost forgot to breathe.

97
00:08:03.759 --> 00:08:08.439
<v Speaker 1>As pit om sufat Holitkova bimirut.

98
00:08:10.079 --> 00:08:12.720
<v Speaker 3>Then suddenly a sandstorm approached rapidly.

99
00:08:13.199 --> 00:08:17.000
<v Speaker 1>Holusara ivri huoto slusha zra Huza.

100
00:08:18.680 --> 00:08:21.240
<v Speaker 3>Sand and storm drove the three back outside.

101
00:08:21.439 --> 00:08:27.279
<v Speaker 1>Hemritsu hol horik benshinnehem ad chigiu le Vitacha.

102
00:08:28.839 --> 00:08:32.799
<v Speaker 3>They ran sand, grinding between their teeth until they reached safety.

103
00:08:33.159 --> 00:08:39.080
<v Speaker 1>Rak chitabsu ve bituzebeze hemitri lu la vin et gordereta glit.

104
00:08:40.759 --> 00:08:43.039
<v Speaker 3>Only when they caught their breath and looked at each

105
00:08:43.080 --> 00:08:46.159
<v Speaker 3>other did they begin to understand the magnitude of the discovery.

106
00:08:46.759 --> 00:08:52.200
<v Speaker 1>Bessufochel devar Eliana hitzlich la sigitami de lao lam.

107
00:08:53.840 --> 00:08:57.200
<v Speaker 3>In the end, Alana managed to present the information to

108
00:08:57.320 --> 00:08:57.960
<v Speaker 3>the world.

109
00:08:58.480 --> 00:09:03.600
<v Speaker 1>Halti fecht titgela kemod.

110
00:09:03.480 --> 00:09:06.039
<v Speaker 3>The artifact proved to be particularly significant.

111
00:09:06.879 --> 00:09:11.840
<v Speaker 1>Uri La made bakshiv La madrikumi.

112
00:09:12.519 --> 00:09:14.559
<v Speaker 3>Uli learned to see the value in listening to a

113
00:09:14.639 --> 00:09:15.600
<v Speaker 3>local guide.

114
00:09:16.039 --> 00:09:22.080
<v Speaker 1>Ve duv and of Uva.

115
00:09:23.720 --> 00:09:26.000
<v Speaker 3>He began to share his stories with pride.

116
00:09:26.279 --> 00:09:32.679
<v Speaker 1>He katayem vere.

117
00:09:34.759 --> 00:09:37.639
<v Speaker 3>The summer at Metada ended, and the three bonded over

118
00:09:37.679 --> 00:09:38.639
<v Speaker 3>the shared experience.

119
00:09:39.480 --> 00:09:47.840
<v Speaker 1>El lad zeen benitokumit uvo la maga.

120
00:09:48.679 --> 00:09:53.320
<v Speaker 3>Tit Aliana learned to balance her methods with local tradition,

121
00:09:53.879 --> 00:09:56.759
<v Speaker 3>and in the world of archaeology, she became a true hero.

122
00:10:02.720 --> 00:10:06.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

123
00:10:07.879 --> 00:10:11.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

124
00:10:18.279 --> 00:10:27.240
<v Speaker 1>Zelkra zelkra zacha shown nil heavit, nil heavit, nil hevit,

125
00:10:28.639 --> 00:10:38.440
<v Speaker 1>enthusiastic a plat foma a plat foma a plat foma, platform, skipity, skippity,

126
00:10:39.159 --> 00:10:52.519
<v Speaker 1>skip pity, skeptical, puck pic pack fuck, puck pick, doubt it, altifect, ltifect, altifect.

127
00:10:53.000 --> 00:11:00.080
<v Speaker 5>Artifact no shun no san no shun ancient live a city,

128
00:11:01.200 --> 00:11:10.840
<v Speaker 5>lev says, Levers says establish rayot rayot ra ayote evidence

129
00:11:11.440 --> 00:11:16.879
<v Speaker 5>heat nots su heat nots su heat not sue sparkled

130
00:11:17.360 --> 00:11:25.000
<v Speaker 5>hamuk Bell hammuk bell hammoog bell restricted at pha at

131
00:11:25.080 --> 00:11:28.559
<v Speaker 5>pha at pha enveloped.

132
00:11:28.600 --> 00:11:31.919
<v Speaker 1>Kto vote, kto vote kato.

133
00:11:31.840 --> 00:11:39.799
<v Speaker 5>Vote ascipsio heat rugsha heat ragsha heat rag shah excited,

134
00:11:40.320 --> 00:11:44.600
<v Speaker 5>sufat roll, sufat roll, sufat roll.

135
00:11:45.559 --> 00:11:57.559
<v Speaker 3>Sandstorm heat Carava hit carava heat Carava approached, Godel Godel, Godel, magnitude,

136
00:11:58.000 --> 00:12:09.759
<v Speaker 3>mashmou ti mashma, mashmahuti significant, lahlook lahloq lachlock share hit

137
00:12:09.799 --> 00:12:16.960
<v Speaker 3>tra breaux hitra, breaux, hitra boraux, bonded la zen la

138
00:12:17.080 --> 00:12:20.679
<v Speaker 3>zen la a zen balance.

139
00:12:20.879 --> 00:12:30.080
<v Speaker 1>Massor it massurre it, massore it tradition. Giborah, Giborah, Giborah,

140
00:12:31.159 --> 00:12:36.000
<v Speaker 1>hero nessafh nexafh nessaf.

141
00:12:36.759 --> 00:12:43.879
<v Speaker 5>Revealed, Nit Galou nit Galu, nit Galou uncovered. He's the nut,

142
00:12:44.960 --> 00:12:51.240
<v Speaker 5>He's the nut, his dam nute opportunity, La rush La

143
00:12:51.360 --> 00:13:04.879
<v Speaker 5>rush la rush whispered, Hageborim, hageborim, Hagiborim, heroes Hulick, hulick Ulick.

144
00:13:05.759 --> 00:13:11.519
<v Speaker 3>Grinding, go Eva gova, go eva pride.

145
00:13:17.720 --> 00:13:20.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction. Hebrew

146
00:13:21.399 --> 00:13:24.360
<v Speaker 2>our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

147
00:13:24.440 --> 00:13:27.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

148
00:13:27.440 --> 00:13:30.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

149
00:13:30.960 --> 00:13:35.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

150
00:13:35.360 --> 00:13:40.000
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

151
00:13:40.200 --> 00:13:45.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

152
00:13:45.879 --> 00:13:50.919
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

153
00:13:51.000 --> 00:13:52.519
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
