WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a trio of students

7
00:00:28.320 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>turned a high pressure project into a tale of collaboration, creativity,

8
00:00:32.240 --> 00:00:34.759
<v Speaker 3>and camaraderie in their lush forest cabin.

9
00:00:35.000 --> 00:00:36.600
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.479 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.840 --> 00:00:47.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.079 --> 00:00:51.679
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.159 --> 00:00:59.079
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.759 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.159 --> 00:01:20.159
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.519 --> 00:01:23.719
<v Speaker 4>So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

21
00:01:24.400 --> 00:01:27.560
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories,

22
00:01:28.239 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.120 --> 00:01:35.079
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.920 --> 00:01:57.359
<v Speaker 5>The boker kites ramim om ainatiari rok amakomshak at, Ragua, Makoma, vigil,

25
00:01:58.000 --> 00:02:03.680
<v Speaker 5>Noam vigefen a act better for selaim A vigil Radstasha

26
00:02:03.760 --> 00:02:09.879
<v Speaker 5>proyect ye moshimmuhrad hiqiv taliscott better hautebate separite de la

27
00:02:10.039 --> 00:02:18.520
<v Speaker 5>shimto yamashpiim avigailsh vale ad shulhan At sagdol Varennaberchela and

28
00:02:18.680 --> 00:02:22.319
<v Speaker 5>a shim La Trilla Robert Sinout ye am rabi urcal

29
00:02:22.879 --> 00:02:29.120
<v Speaker 5>Abeen rischut and vim le vedesha poecce La Nuilla Chitov

30
00:02:30.520 --> 00:02:37.159
<v Speaker 5>Noam s hutel kiss O ri hazara a nibetor senate Slia.

31
00:02:37.439 --> 00:02:42.159
<v Speaker 5>Who are malbeton, Ragua Avala, n ausohimlid O shaku lame

32
00:02:42.280 --> 00:02:48.639
<v Speaker 5>ruzzim av kidim sheelahem geffen. She is the Kelonimaho, not

33
00:02:49.520 --> 00:02:56.800
<v Speaker 5>razalle martav slich loik Shavti, who are malbin bucha Rashafti

34
00:02:56.840 --> 00:03:02.400
<v Speaker 5>alder let's say reta poste had the una fahlerzinio terrima's

35
00:03:02.439 --> 00:03:06.800
<v Speaker 5>mann a vigil hitsi aschi targeneta a vuda the t

36
00:03:06.879 --> 00:03:13.240
<v Speaker 5>tell holladmehem tv kid baru noami skim avlgaefen hassees belloavin

37
00:03:13.280 --> 00:03:19.319
<v Speaker 5>la mahem trihimi ivn cal caracni havudait cad malat avigail

38
00:03:19.560 --> 00:03:24.599
<v Speaker 5>dishat a la razzo leve gouver bomshebob gisha shuva frale

39
00:03:24.719 --> 00:03:30.280
<v Speaker 5>roeschertvatsa cootnish muben qui rotovacta a vigila, vina shilloso termidae

40
00:03:31.560 --> 00:03:36.000
<v Speaker 5>ulay and auto him rega hi amra the vina shubhituf

41
00:03:36.039 --> 00:03:42.159
<v Speaker 5>peula schalla sigot Norman hen berusho the gefen hier bakla

42
00:03:43.360 --> 00:03:48.840
<v Speaker 5>ettashevota bay him hemik dishula vu dame schutefet call ahradmehemameta

43
00:03:48.879 --> 00:03:55.479
<v Speaker 5>ve rudiot aviguil him shi halitrofkachyat rich a valapamia nama

44
00:03:55.520 --> 00:04:00.479
<v Speaker 5>coom rayo not chill noam velitera tiuchel geffen beyoma sagata

45
00:04:00.520 --> 00:04:06.439
<v Speaker 5>poyek tim apoek lahemki belet cols vahim havo da hudit

46
00:04:06.520 --> 00:04:14.520
<v Speaker 5>vamuzene ziktautafra samosa a vigil sovsofa vinas famili rakbervu dai

47
00:04:14.680 --> 00:04:22.040
<v Speaker 5>chit e la bavoda sevetam tit cariste maug lora kalpanas

48
00:04:22.160 --> 00:04:33.560
<v Speaker 5>la vigil ela gambale vivoverim abakatata avomitit vev damtefet.

49
00:04:34.839 --> 00:04:37.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:04:37.959 --> 00:04:38.879
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:04:39.319 --> 00:04:46.959
<v Speaker 5>The bok kaites hamim oradar delo not agd limvaktaima a

52
00:04:47.079 --> 00:04:49.480
<v Speaker 5>shogend biffinatiari roque.

53
00:04:51.160 --> 00:04:54.120
<v Speaker 3>On a warm summer morning, the sunlight filtered through the

54
00:04:54.240 --> 00:04:57.279
<v Speaker 3>large windows of the cozy cabin nestled in the corner

55
00:04:57.360 --> 00:04:58.079
<v Speaker 3>of a lush.

56
00:04:57.920 --> 00:05:06.000
<v Speaker 5>Forest amacombe shaq at veragua macomuchla la vigil noam ve

57
00:05:06.120 --> 00:05:09.759
<v Speaker 5>geffen al poyect betam.

58
00:05:11.399 --> 00:05:14.279
<v Speaker 3>The place was quiet and peaceful, a perfect spot for

59
00:05:14.360 --> 00:05:17.279
<v Speaker 3>the meeting of the group of a Vigilum and fn

60
00:05:17.360 --> 00:05:18.360
<v Speaker 3>on their school project.

61
00:05:19.160 --> 00:05:24.480
<v Speaker 5>A vigil ratstacha proyec timimimuchrad.

62
00:05:24.480 --> 00:05:27.959
<v Speaker 3>A vigil wanted the project to be particularly impressive.

63
00:05:28.160 --> 00:05:34.279
<v Speaker 5>Hiquiv talis quote better bet se parit kd lal shimto reamspiim.

64
00:05:36.000 --> 00:05:38.480
<v Speaker 3>She hoped to win the school competition to impress her

65
00:05:38.519 --> 00:05:39.560
<v Speaker 3>influential parents.

66
00:05:40.360 --> 00:05:46.199
<v Speaker 5>A vigailvale et sagdol verenaercela.

67
00:05:47.720 --> 00:05:50.480
<v Speaker 3>A vigil sat at the large wooden table and flipped

68
00:05:50.519 --> 00:05:52.000
<v Speaker 3>through her notebook and.

69
00:05:53.040 --> 00:05:59.600
<v Speaker 5>La trilla vadbertzinut hiem rabercal abrischut.

70
00:06:01.279 --> 00:06:04.000
<v Speaker 3>We need to start working seriously, she said with a

71
00:06:04.079 --> 00:06:06.759
<v Speaker 3>slight smile, but there was determination in her eyes.

72
00:06:07.519 --> 00:06:11.839
<v Speaker 5>An ree vim le vedescha poece la nulla chitov.

73
00:06:13.560 --> 00:06:15.519
<v Speaker 3>We must make sure our project is the best.

74
00:06:16.399 --> 00:06:22.240
<v Speaker 5>Noamo rier chrasere.

75
00:06:23.439 --> 00:06:26.600
<v Speaker 3>Nuam, who was comfortably leaning on his chair, smiled back.

76
00:06:27.279 --> 00:06:31.040
<v Speaker 5>A nibetur s net slier hua malbeton rogua.

77
00:06:32.639 --> 00:06:35.160
<v Speaker 3>I'm sure we'll succeed, he said in a calm tone.

78
00:06:35.800 --> 00:06:40.800
<v Speaker 5>Avellachnid o scheku la meruzi meh tevki dimchelhem.

79
00:06:42.480 --> 00:06:44.639
<v Speaker 3>But we need to make sure everyone is satisfied with

80
00:06:44.720 --> 00:06:45.240
<v Speaker 3>their rolls.

81
00:06:46.120 --> 00:06:53.079
<v Speaker 5>Geffen is the keche nott raseel le marcheutev.

82
00:06:54.759 --> 00:06:57.639
<v Speaker 3>Geffen, who was looking out the window at the different birds,

83
00:06:57.879 --> 00:06:59.199
<v Speaker 3>returned to his thoughts.

84
00:06:59.639 --> 00:07:03.480
<v Speaker 5>Sli ra loig schevti huaml binbucha.

85
00:07:05.199 --> 00:07:07.560
<v Speaker 3>Sorry, I wasn't listening, he said sheepishly.

86
00:07:08.319 --> 00:07:11.639
<v Speaker 5>Raschev ti al derte poste.

87
00:07:13.439 --> 00:07:15.759
<v Speaker 3>I was thinking of a different way to draw the poster.

88
00:07:16.240 --> 00:07:19.319
<v Speaker 5>Hadilluna fama's mann.

89
00:07:21.000 --> 00:07:23.480
<v Speaker 3>The discussion became more serious as time went on.

90
00:07:24.319 --> 00:07:31.120
<v Speaker 5>A vigil hiti asche Geneta voudain ve titeld mehem tefquid barul.

91
00:07:32.279 --> 00:07:35.360
<v Speaker 3>A Vigil suggested she organize the work and give each

92
00:07:35.399 --> 00:07:36.279
<v Speaker 3>of them a clear role.

93
00:07:37.079 --> 00:07:46.600
<v Speaker 5>No misquim avelgueffen Hassis villohevill la mahemmvni.

94
00:07:45.560 --> 00:07:49.240
<v Speaker 3>Noam agreed, but Geffin hesitated, not understanding why they needed

95
00:07:49.279 --> 00:07:50.360
<v Speaker 3>such a novel structure.

96
00:07:50.959 --> 00:07:57.079
<v Speaker 5>Ha vudait malt a vigail lave gouvel.

97
00:07:58.680 --> 00:08:01.519
<v Speaker 3>The work progressed slowly, and Aviguila felt the pressure mounting.

98
00:08:02.199 --> 00:08:12.000
<v Speaker 5>Be shuva fra roes courtni schmu bekirot vcta a vigil Vinadi.

99
00:08:13.600 --> 00:08:16.120
<v Speaker 3>On the day when the meeting again turned noisy and

100
00:08:16.240 --> 00:08:18.959
<v Speaker 3>the shouting was heard between the cabin walls, a Viguil

101
00:08:19.079 --> 00:08:20.639
<v Speaker 3>realized she was pushing too hard.

102
00:08:21.399 --> 00:08:28.800
<v Speaker 5>Ulay and hi am ra ve vinahitufpula cha la sig.

103
00:08:30.879 --> 00:08:34.480
<v Speaker 3>Maybe we need to relax a bit, she said, realizing

104
00:08:34.519 --> 00:08:36.399
<v Speaker 3>that more can be achieved through collaboration.

105
00:08:37.279 --> 00:08:42.120
<v Speaker 5>No man hen berrocho the geffen er bacla.

106
00:08:43.039 --> 00:08:45.960
<v Speaker 3>No i'm nodded, Angefen smiled in relief.

107
00:08:46.320 --> 00:08:54.399
<v Speaker 5>At Chevoto baimmk di schula daute fet callradhem rudot.

108
00:08:56.039 --> 00:08:59.200
<v Speaker 3>In the weeks that followed, they dedicated themselves to working together,

109
00:08:59.720 --> 00:09:02.559
<v Speaker 3>each contributing their unique abilities a.

110
00:09:02.639 --> 00:09:11.960
<v Speaker 5>Vigil chamray no veltiu ChIL Geffen.

111
00:09:13.600 --> 00:09:16.200
<v Speaker 3>A Vigil continued to push when needed, but this time

112
00:09:16.320 --> 00:09:21.080
<v Speaker 3>she gave space for Noam as ideas angefin as creativity.

113
00:09:21.159 --> 00:09:26.799
<v Speaker 5>Beyo matta poektim hapoek m Kim.

114
00:09:28.399 --> 00:09:31.399
<v Speaker 3>On the day of the project presentations, their project received

115
00:09:31.399 --> 00:09:32.840
<v Speaker 3>all the accolades.

116
00:09:33.039 --> 00:09:37.960
<v Speaker 5>A vu da hudit vamuzen it zifrasa.

117
00:09:39.600 --> 00:09:42.879
<v Speaker 3>The unique and balanced work earned them the council's prize.

118
00:09:43.240 --> 00:09:50.399
<v Speaker 5>A vigilsvina rakbervud chit e la.

119
00:09:54.000 --> 00:09:57.440
<v Speaker 3>A Vigil finally understood that success is sometimes not measured

120
00:09:57.480 --> 00:10:00.039
<v Speaker 3>by individual work, but by genuine team.

121
00:10:00.919 --> 00:10:09.679
<v Speaker 5>Cariste march brieu lora copano la viguil e la gamble volceverm.

122
00:10:11.320 --> 00:10:13.879
<v Speaker 3>Thus the ordeal ended with a smile not only on

123
00:10:14.000 --> 00:10:16.679
<v Speaker 3>a vigil s face, but also in the hearts of

124
00:10:16.720 --> 00:10:17.519
<v Speaker 3>the three friends.

125
00:10:18.240 --> 00:10:27.120
<v Speaker 5>Habatama aravuazo, frale mitit verdute fet.

126
00:10:28.799 --> 00:10:31.759
<v Speaker 3>The cozy cabin returned to its quiet, but for her

127
00:10:32.320 --> 00:10:35.000
<v Speaker 3>it became a symbol of true friendship and joint effort.

128
00:10:40.840 --> 00:10:44.960
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

129
00:10:46.000 --> 00:10:49.799
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

130
00:10:56.360 --> 00:11:10.600
<v Speaker 5>Redel, redel, redel tiltered ne'imah NeiMa ne im cozy haschurnit aschurgnate, haschurgrenate,

131
00:11:11.840 --> 00:11:29.639
<v Speaker 5>nestled yerok yerok yerok rush taharut tarharut taharut, competition, mushpiim, mushpiim, mashpiim, influential,

132
00:11:30.159 --> 00:11:34.120
<v Speaker 5>neri shut neri shut neri shoot.

133
00:11:35.039 --> 00:11:44.000
<v Speaker 1>Determination, nish an niche an niche an, leaning, bimvuha, bim vugra,

134
00:11:44.480 --> 00:11:51.399
<v Speaker 1>bim vugra, sheepishly, radchanni radchenni radisha nie.

135
00:11:52.240 --> 00:11:58.440
<v Speaker 3>Novel, miv neh mive ne mive ne structure.

136
00:11:58.399 --> 00:12:05.879
<v Speaker 5>Holeve gouvere, hole, reguvere holesve gouvert, mounting, she tooth peoula,

137
00:12:06.840 --> 00:12:16.799
<v Speaker 5>she tooth peoula, she toof peula, collaboration, hagdishou, hgdishou, hikdi shou, dedicated,

138
00:12:17.360 --> 00:12:27.000
<v Speaker 5>Terram Terram, term contributing, cheverhim, cheverhm, schuvagheim.

139
00:12:27.519 --> 00:12:33.919
<v Speaker 1>Accolades, Moazza, Moezza, Moatza, council.

140
00:12:34.039 --> 00:12:38.039
<v Speaker 5>Amitit, amitit, amitit.

141
00:12:38.879 --> 00:12:50.000
<v Speaker 1>Genuine, Parasha, Parasha, Parasha, ordeal, shak it, sche ket, shake it, quiet,

142
00:12:50.639 --> 00:13:07.200
<v Speaker 1>semel semel semel symbol, meschutefet, meschutefet, meschutefet joy, Marshim, Marshim, Marashim, impressive,

143
00:13:07.759 --> 00:13:16.120
<v Speaker 1>Anna anna a yen na, flip nets lea nets leirnats

144
00:13:16.159 --> 00:13:30.399
<v Speaker 1>Cilia succeed, merutzim, merutzim merout sim satisfied, hussys hussayshus says hesitated,

145
00:13:30.919 --> 00:13:36.200
<v Speaker 1>heaven Na, heaven Na, heaven Na realized.

146
00:13:36.200 --> 00:13:47.039
<v Speaker 5>Yeholot yeholot yeholo abilities yetsiratiut, yetsiratiute yetsirati.

147
00:13:47.799 --> 00:13:48.440
<v Speaker 3>Creativity.

148
00:13:54.639 --> 00:13:57.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Hebrew.

149
00:13:58.360 --> 00:14:01.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

150
00:14:01.399 --> 00:14:04.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

151
00:14:04.399 --> 00:14:07.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

152
00:14:07.919 --> 00:14:12.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

153
00:14:12.320 --> 00:14:16.960
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. Today you'll get more stories, no ads,

154
00:14:17.159 --> 00:14:22.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

155
00:14:22.840 --> 00:14:27.879
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

156
00:14:27.960 --> 00:14:29.480
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
