WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:16.519
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.559 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.519
<v Speaker 2>Indonesian with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.559 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Audien Rena on a heartfelt

8
00:00:28.480 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>exploration of Boro Budur, discovering the balance between ambition and

9
00:00:32.719 --> 00:00:35.840
<v Speaker 3>well being amidst the misty allure of this ancient wonder.

10
00:00:36.000 --> 00:00:37.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.520 --> 00:00:44.880
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.880 --> 00:00:48.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.079 --> 00:00:52.679
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.159 --> 00:00:56.159
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.200 --> 00:00:59.920
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.759 --> 00:01:04.439
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.519 --> 00:01:07.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.959 --> 00:01:13.159
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.200 --> 00:01:16.719
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.799 --> 00:01:19.879
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.920 --> 00:01:23.400
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.400 --> 00:01:27.599
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.680 --> 00:01:32.079
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.239 --> 00:01:36.120
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.879 --> 00:01:54.760
<v Speaker 1>Boro Budur pa itu Basa, Karnahu, malam, kabutimlayan plaham, mambri Aura, mysterious, pada,

26
00:01:54.920 --> 00:02:05.040
<v Speaker 1>chandi yamaga adi, mungungam, chatatan yangdiba, wanya, harry in akuara hasia,

27
00:02:05.159 --> 00:02:14.360
<v Speaker 1>boro Budur, epikirna adiddan rina cakakna the tanguyakan maulitna bis

28
00:02:14.439 --> 00:02:21.719
<v Speaker 1>kaliguz blajard. There is a jera chandi inni adi jianganum maxa, kandiri,

29
00:02:22.400 --> 00:02:35.759
<v Speaker 1>Jakatarina hawatir karnataud Asthma malamak rina a jaab adismangad by

30
00:02:35.840 --> 00:02:44.840
<v Speaker 1>you rang pomandu loka manyam mareka Hello perkanalkan saya by you,

31
00:02:46.280 --> 00:02:53.439
<v Speaker 1>saya akamamanikalian berkhaliling, harry inn by you, Mu librataryat tans

32
00:02:53.599 --> 00:03:00.759
<v Speaker 1>jera chandi adimar kandian enthusias manchatat sati up the taile

33
00:03:02.080 --> 00:03:10.479
<v Speaker 1>rena mampratikan langit yaman dum brahabhuj tida akanturun lagi sakamenaiki

34
00:03:10.599 --> 00:03:19.960
<v Speaker 1>anatanga adi mu lai uder a lambab sulit bernapas rina

35
00:03:20.080 --> 00:03:27.599
<v Speaker 1>mamandan adid de nanche maas adi kita hars isti rahat eusunya,

36
00:03:28.840 --> 00:03:34.560
<v Speaker 1>tida a kubaik baik saija etola adi maskin napasya s

37
00:03:34.599 --> 00:03:41.960
<v Speaker 1>a makin brad bayumli hatsitua singa a yo kita kasana

38
00:03:43.199 --> 00:03:53.319
<v Speaker 1>ada tampad it etawarnya tampatad maka manuju tampa aman itu

39
00:03:54.639 --> 00:03:59.039
<v Speaker 1>rena mandu du kan adi tarik na pas de lam

40
00:03:59.120 --> 00:04:06.479
<v Speaker 1>de lam addi adi brus aha maanatur NAPAs by umbris

41
00:04:06.680 --> 00:04:16.319
<v Speaker 1>tik sumangad a jianngan hawatir kita bis nanti rasalabi baiwatu

42
00:04:16.920 --> 00:04:24.839
<v Speaker 1>adi mulai ras laga, masudam repotkan he kata plan young

43
00:04:24.920 --> 00:04:33.800
<v Speaker 1>pantingka sahatan mud ye katarina mangongam tanganya sujarati the ai

44
00:04:33.879 --> 00:04:42.600
<v Speaker 1>kumanamana adi kita bisablajdcharai and bisantai ujer bay u sambuilt

45
00:04:42.639 --> 00:04:56.079
<v Speaker 1>trau istra chuku markamlanja Nandan Lanka Lebtna by Chandi Young

46
00:04:56.120 --> 00:05:02.600
<v Speaker 1>dipahad in the Ada, the Ripla Jara, panting Maniatijean and

47
00:05:02.759 --> 00:05:09.920
<v Speaker 1>Jugabagi and dry Pancharayan, Makamutu, hari Itukakaya and Trita then

48
00:05:10.000 --> 00:05:21.399
<v Speaker 1>Kakaya and Parsahabatan sartakaputusan Adi Young Barbada, kini Iya Tahu Kadankala, Mandingar, Kantu,

49
00:05:22.079 --> 00:05:32.959
<v Speaker 1>panting Domai, tu Juan boroga Adi and Claban Braharga, Bernafaslabi

50
00:05:33.040 --> 00:05:36.759
<v Speaker 1>panting di Bandinger Pangata Huan.

51
00:05:38.040 --> 00:05:41.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:05:41.240 --> 00:05:41.839
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:05:42.480 --> 00:05:48.160
<v Speaker 1>Boro Budur Pagi Itu Basa Karna hu Jien Samlam.

54
00:05:49.120 --> 00:05:51.319
<v Speaker 3>Borobadur. That morning was wet due to the rain from

55
00:05:51.319 --> 00:05:52.000
<v Speaker 3>the night before.

56
00:05:52.839 --> 00:06:00.519
<v Speaker 1>Kabu Tipis Malayan Parlahan Mambri Aura mysterious Pada Chandi Young Maga.

57
00:06:02.240 --> 00:06:05.680
<v Speaker 3>A thin mist drifted slowly, giving a mysterious aura to

58
00:06:05.800 --> 00:06:06.879
<v Speaker 3>the magnificent temple.

59
00:06:07.480 --> 00:06:11.839
<v Speaker 1>Adi Mungungam Chertatan yung di bo Aanya.

60
00:06:13.040 --> 00:06:16.199
<v Speaker 3>Adi clutched the notes he brought Hari ineni.

61
00:06:16.160 --> 00:06:22.439
<v Speaker 1>Aku Akar Mumunka Samura hasiaburubudur Epikirnya.

62
00:06:24.120 --> 00:06:27.360
<v Speaker 3>Today I will uncover all the secrets of burder, he thought.

63
00:06:28.000 --> 00:06:39.319
<v Speaker 1>Adi Denrina Cakaknya, Datta Untumrayakan Maulit nabis Kaligus Bleigera Chandi.

64
00:06:39.079 --> 00:06:44.920
<v Speaker 3>Eni Adi Andrina, his sister, came to celebrate Moladmabi as

65
00:06:44.959 --> 00:06:46.920
<v Speaker 3>well as to learn from the history of this temple.

66
00:06:47.519 --> 00:06:59.360
<v Speaker 1>Adi jiang at la Lumo Masakandhiri Jikatarna Hawatirkarnatahu Adigya manidap asma.

67
00:07:00.480 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>Otti. Don't push yourself too hard, said Rena, worried because

68
00:07:03.879 --> 00:07:05.399
<v Speaker 3>she knew her brother had Asthma.

69
00:07:05.680 --> 00:07:13.040
<v Speaker 1>Malam Inikita Punya Bunya quaktu Rena e joab adi samangak.

70
00:07:14.439 --> 00:07:18.199
<v Speaker 3>We have plenty of time to night, Rena replied, ITTI excitedly.

71
00:07:18.399 --> 00:07:24.600
<v Speaker 1>By you, so Ourmpumanduloka mun yam mutm RecA.

72
00:07:26.000 --> 00:07:26.240
<v Speaker 3>By you.

73
00:07:26.399 --> 00:07:32.800
<v Speaker 1>A local guide greeted them, Hallo perkanarkan saya by.

74
00:07:32.720 --> 00:07:36.600
<v Speaker 3>You, Hello, let me introduce myself. I'm by you.

75
00:07:37.360 --> 00:07:41.959
<v Speaker 1>Saya a kan mu Numanika alien brkhliling harry.

76
00:07:41.759 --> 00:07:46.399
<v Speaker 3>INENI I will accompany you around to day by.

77
00:07:46.319 --> 00:07:50.199
<v Speaker 1>You mulai Bercherita tan tan segera Chandi.

78
00:07:51.920 --> 00:07:54.519
<v Speaker 3>Bayou began to tell the story of the temple's history.

79
00:07:55.120 --> 00:08:01.519
<v Speaker 1>Adi mu lingar kandlingen anthusias Unchatta satiyap the tail.

80
00:08:03.160 --> 00:08:06.120
<v Speaker 3>Kadi listened enthusiastically, noting every detail.

81
00:08:06.800 --> 00:08:14.040
<v Speaker 1>Rina mampratikan Langya mandum Brahara akanturun Lagi.

82
00:08:15.759 --> 00:08:18.720
<v Speaker 3>Rena watched the cloudy sky, hoping it wouldn't rain again.

83
00:08:19.480 --> 00:08:24.519
<v Speaker 1>Sat kamnaiki anatanga Adi Mulai.

84
00:08:27.519 --> 00:08:30.680
<v Speaker 3>As they climbed the steps, Abi started to pant ud

85
00:08:30.959 --> 00:08:38.039
<v Speaker 3>a lambabas the humid air made it difficult for him

86
00:08:38.080 --> 00:08:38.559
<v Speaker 3>to breathe.

87
00:08:39.200 --> 00:08:42.639
<v Speaker 1>Rina Mamanda adi denche.

88
00:08:42.120 --> 00:08:45.879
<v Speaker 3>Maas Rena looked at Hadi with concern.

89
00:08:46.519 --> 00:08:50.840
<v Speaker 1>Adi kita harus isti rahar he.

90
00:08:53.440 --> 00:08:55.279
<v Speaker 3>Adi. We should rest, she suggested.

91
00:08:55.720 --> 00:09:04.720
<v Speaker 1>Tid Aku baik bai saijia tola adimuskina pasya samakin.

92
00:09:04.159 --> 00:09:08.600
<v Speaker 3>Brat No, I'm fine, but he refused, even though his

93
00:09:08.720 --> 00:09:09.759
<v Speaker 3>breath was getting heavier.

94
00:09:10.440 --> 00:09:13.440
<v Speaker 1>Bay You Mali hatsitu a signa.

95
00:09:14.639 --> 00:09:16.360
<v Speaker 3>By you notice the situation.

96
00:09:16.639 --> 00:09:23.399
<v Speaker 1>Are Yu kita kasana, Let's go over there. Ada tampat

97
00:09:23.440 --> 00:09:30.559
<v Speaker 1>du duc de boa itu itta manundukatampata.

98
00:09:30.639 --> 00:09:35.120
<v Speaker 3>Do there's a seat under that tree, he offered, pointing

99
00:09:35.200 --> 00:09:36.080
<v Speaker 3>to a shaded spot.

100
00:09:36.720 --> 00:09:39.919
<v Speaker 1>Marika manuju tampat a man itu.

101
00:09:41.480 --> 00:09:42.799
<v Speaker 3>They headed to that safe place.

102
00:09:43.480 --> 00:09:46.080
<v Speaker 1>Rina mandu duka Adi.

103
00:09:47.360 --> 00:09:48.679
<v Speaker 3>Rena sat kutti down.

104
00:09:49.120 --> 00:09:54.840
<v Speaker 1>Tarikna pas de lam de lam Adi, take a deep

105
00:09:54.879 --> 00:09:59.039
<v Speaker 1>breath of me Adi brusahamungatur NAPAs.

106
00:10:00.840 --> 00:10:02.559
<v Speaker 3>Hadi tried to regulate his breathing.

107
00:10:03.240 --> 00:10:11.000
<v Speaker 1>By you, mambrisunti can sumangat ejianngn hawatir khita bisala yutnanti

108
00:10:11.159 --> 00:10:13.919
<v Speaker 1>stlaka mumras a la bibai.

109
00:10:15.200 --> 00:10:18.360
<v Speaker 3>Bay. You gave some encouragement. Don't worry. We can continue

110
00:10:18.440 --> 00:10:19.639
<v Speaker 3>later after you feel better.

111
00:10:20.279 --> 00:10:25.399
<v Speaker 1>Satlawatu adi mulai marasa laga.

112
00:10:27.120 --> 00:10:29.679
<v Speaker 3>After some time, Adi started to feel relieved.

113
00:10:30.399 --> 00:10:35.000
<v Speaker 1>Ma af Suda repotkaan ye kataga.

114
00:10:34.399 --> 00:10:38.440
<v Speaker 3>Plan Sorry for the trouble, he said softly.

115
00:10:39.039 --> 00:10:47.320
<v Speaker 1>Yng Pantinka sahatan mu d ye katarna mungung gam tanganya.

116
00:10:48.960 --> 00:10:51.840
<v Speaker 3>The important thing is your health, t said Rena, holding

117
00:10:51.879 --> 00:10:52.279
<v Speaker 3>his hand.

118
00:10:52.919 --> 00:10:57.440
<v Speaker 1>Sejarati de a can lari kumana maana Adi.

119
00:10:59.159 --> 00:11:00.000
<v Speaker 3>History won't run away.

120
00:11:00.039 --> 00:11:09.840
<v Speaker 1>Abi kita bisablacharay and labisantai i ujer bay you sambil traum.

121
00:11:10.639 --> 00:11:13.399
<v Speaker 3>We can learn in a more relaxed way, said Bayou

122
00:11:13.440 --> 00:11:14.039
<v Speaker 3>with a smile.

123
00:11:14.720 --> 00:11:19.879
<v Speaker 1>Sala Is tirra hachu Ku mare kam lan yu Kanjela

124
00:11:20.039 --> 00:11:22.879
<v Speaker 1>Nandan Lanka la bag.

125
00:11:24.600 --> 00:11:27.399
<v Speaker 3>After enough rest, they continued their journey at a more

126
00:11:27.440 --> 00:11:28.159
<v Speaker 3>relaxed pace.

127
00:11:28.919 --> 00:11:35.320
<v Speaker 1>By you Banya Tan Tangatu Chandi Yan dipahat Indha.

128
00:11:37.080 --> 00:11:40.080
<v Speaker 3>Bayu told them more about the beautifully carved temple stones.

129
00:11:40.679 --> 00:11:49.000
<v Speaker 1>Adi min de reply Jeran Panting Mantilla nan Juga Bayendi Panjariyan.

130
00:11:50.759 --> 00:11:54.360
<v Speaker 3>Adi realized an important lesson Enjoying the journey is also

131
00:11:54.480 --> 00:11:55.240
<v Speaker 3>part of the quest.

132
00:11:55.960 --> 00:12:03.159
<v Speaker 1>Mare Kamunutu hari Itukaya and Trinka Kaya and Parsahabatan.

133
00:12:04.840 --> 00:12:07.200
<v Speaker 3>They ended the day with a wealth of stories and

134
00:12:07.320 --> 00:12:08.480
<v Speaker 3>the richness of friendship.

135
00:12:09.120 --> 00:12:12.480
<v Speaker 1>Sarta Kaputu san Adi Youngda.

136
00:12:14.159 --> 00:12:16.279
<v Speaker 3>Along with Padia's different decision.

137
00:12:16.639 --> 00:12:27.120
<v Speaker 1>Kini Ie tahu ka Danka Lakanting.

138
00:12:25.399 --> 00:12:29.919
<v Speaker 3>Juan now he knows sometimes listening to your body is

139
00:12:30.000 --> 00:12:31.600
<v Speaker 3>more important to achieve your goals.

140
00:12:32.279 --> 00:12:49.919
<v Speaker 1>Boroa Adi and Tlaha Berna fasleb Pentingdi Bandinga.

141
00:12:46.519 --> 00:12:51.960
<v Speaker 3>Juan Barbadour still stands majestically with Padi having learned a

142
00:12:52.039 --> 00:12:56.000
<v Speaker 3>valuable lesson breathing is more important than just running after knowledge.

143
00:13:01.879 --> 00:13:06.000
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

144
00:13:07.039 --> 00:13:11.080
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

145
00:13:17.519 --> 00:13:27.399
<v Speaker 1>Bassa bassa, basa, what ka bo kabot ka bo, missed,

146
00:13:27.879 --> 00:13:48.360
<v Speaker 1>malayang malayang, mula yang, drifted, mysterious, mysterious, mysterious, mysterious, Muga, muga, muga, magnificent, mungungam, munganam,

147
00:13:49.000 --> 00:13:58.720
<v Speaker 1>mungung gam, clutched, mumunkha, mumunkab, mum munkab uncover, Marya Khan,

148
00:13:59.759 --> 00:14:09.279
<v Speaker 1>mara ya Khan, Maraya Khan, celebrate, Muma Sakhan, Mumak Sakhan, Mamasakhan,

149
00:14:10.600 --> 00:14:19.240
<v Speaker 1>pushed an, tusias and tussias and tou sias enthusiastically man

150
00:14:19.320 --> 00:14:36.559
<v Speaker 1>doom mundom man doom, cloudyahah ana pantmbab limbab limbab humid

151
00:14:37.080 --> 00:14:49.879
<v Speaker 1>ma jamas, jamas, concern, mangatur, mangatur, maungatur, regulate, sunti kan, Samangad,

152
00:14:50.759 --> 00:15:01.240
<v Speaker 1>sunti kan, Samangad, sunti kan, Samangad, encouragement, lega lega relieved,

153
00:15:01.879 --> 00:15:06.600
<v Speaker 1>ka kaya an ka kaya an, ka ka ya an

154
00:15:07.919 --> 00:15:29.519
<v Speaker 1>wolf prasahabatan Prasahabatan, Prasahabatan, friendship, Pola Jarran, plai jaran, pala Jarran, lesson, bernafas, bernafas, bernafas, breathing,

155
00:15:30.200 --> 00:15:43.399
<v Speaker 1>u jen hujan hu jian rain obur obor obor torch, tidba, tidba,

156
00:15:44.000 --> 00:16:04.799
<v Speaker 1>ti da ba, unchanged, para para para severe, munghamati, muhamati, manga, mati, observe, brasina, bracina, bercinar, glean,

157
00:16:05.320 --> 00:16:15.000
<v Speaker 1>munga gum cahan, mungagumcan, munga gum cahan, astonishing, Warrisan, Warrisan,

158
00:16:15.679 --> 00:16:25.320
<v Speaker 1>warries San, heritage, diet Bahan, diet bahan, diet bahan, endurance.

159
00:16:31.639 --> 00:16:34.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

160
00:16:35.480 --> 00:16:38.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:16:38.559 --> 00:16:41.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:16:41.559 --> 00:16:44.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:16:45.039 --> 00:16:49.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:16:49.480 --> 00:16:54.120
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

165
00:16:54.320 --> 00:16:59.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

166
00:17:00.000 --> 00:17:05.160
<v Speaker 2>work slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a

167
00:17:05.279 --> 00:17:06.759
<v Speaker 2>final word from our sponsors,
