WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Ano and Laurie as they

7
00:00:28.120 --> 00:00:30.879
<v Speaker 3>navigate a bustling winter market for a race against time,

8
00:00:31.399 --> 00:00:34.880
<v Speaker 3>uncovering ancient secrets and embracing the power of teamwork to

9
00:00:34.920 --> 00:00:37.039
<v Speaker 3>secure a legendary artifact.

10
00:00:37.079 --> 00:00:38.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.560 --> 00:00:45.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.920 --> 00:00:49.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.159 --> 00:00:53.799
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.200 --> 00:00:57.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.240 --> 00:01:01.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.799 --> 00:01:05.519
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.560 --> 00:01:09.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.040 --> 00:01:14.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:14.280 --> 00:01:17.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.840 --> 00:01:20.959
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.959 --> 00:01:24.439
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24.480 --> 00:01:28.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.719 --> 00:01:33.120
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.280 --> 00:01:37.120
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.959 --> 00:02:03.560
<v Speaker 1>Kal Aki san hank so Umperi, len Innosnena, Torin, wilkas varicas,

26
00:02:03.599 --> 00:02:07.799
<v Speaker 1>kaupistay and yo call ku in akamatka history yan keeskell

27
00:02:09.120 --> 00:02:15.599
<v Speaker 1>hanolikulud jujuya rituses, the Artifactista, yoka voice Alta, hannan munised

28
00:02:15.599 --> 00:02:20.479
<v Speaker 1>and raunioid and kelen Hanna and vis and lauri one

29
00:02:20.560 --> 00:02:26.639
<v Speaker 1>he piavaka coolki rascasapay son hugh Can skeptis and amazol

30
00:02:27.919 --> 00:02:31.080
<v Speaker 1>I know he hansan Oi var rovasti a ken and

31
00:02:31.159 --> 00:02:36.360
<v Speaker 1>consa kuil pile metal who would avat levinet no pasti

32
00:02:38.000 --> 00:02:43.800
<v Speaker 1>made and tauta SnO vasta zipata ses ti hannay voi

33
00:02:44.080 --> 00:02:50.280
<v Speaker 1>anta itsenza eperoda Waika Hanna and rahansa Oliva Vaisa, artifacti,

34
00:02:50.360 --> 00:02:52.479
<v Speaker 1>voici o la ava and sur and pin lou to

35
00:02:52.719 --> 00:02:58.960
<v Speaker 1>hin markin eula oli Kova kil pilo, tuli kat kerlatya

36
00:02:59.039 --> 00:03:02.520
<v Speaker 1>into himois at his storoids at kVA tomet tomasti hulu

37
00:03:02.719 --> 00:03:07.879
<v Speaker 1>the toy it masarvin i uxia yoka in hallus is

38
00:03:07.960 --> 00:03:14.080
<v Speaker 1>someone is in Mika tarkoiti ita hintail w c l

39
00:03:14.199 --> 00:03:14.560
<v Speaker 1>s a on.

40
00:03:16.159 --> 00:03:16.439
<v Speaker 4>I know.

41
00:03:18.479 --> 00:03:24.599
<v Speaker 1>Yoka ola van hoya is kiskell olipata kai tu in

42
00:03:24.680 --> 00:03:34.879
<v Speaker 1>amerket I know t ita hanen ol Olapa Lauri mino

43
00:03:34.960 --> 00:03:42.759
<v Speaker 1>non paca hansan oi lauri in ilme olivava olt kovarma

44
00:03:44.120 --> 00:03:54.120
<v Speaker 1>rajasi eva trita plata mutta I know a halla Hanna

45
00:03:54.159 --> 00:03:59.439
<v Speaker 1>and suda mesakilia TuS diablosta Murta rocks to a hote

46
00:03:59.520 --> 00:04:05.639
<v Speaker 1>kapa on Huria sahuto kil vasa aniakulu yo kapulelta yellopulta

47
00:04:05.719 --> 00:04:10.520
<v Speaker 1>ya coxiv maester killpailia toin and hasta olivario is a

48
00:04:10.599 --> 00:04:16.120
<v Speaker 1>mez salaperin and kunami kuen and er hanne nosti hind

49
00:04:16.199 --> 00:04:19.720
<v Speaker 1>and uhakork mal is know sudan hakat and pelos dia

50
00:04:19.879 --> 00:04:26.480
<v Speaker 1>adrenal nista now ratikoms it seen by olikos a tool

51
00:04:26.560 --> 00:04:32.920
<v Speaker 1>and humina pusad lauris an oi helia jahannen katsena oli

52
00:04:33.000 --> 00:04:41.519
<v Speaker 1>kirpatainen minula on idea, lauri ast etempagne tariot and oma

53
00:04:42.000 --> 00:04:52.839
<v Speaker 1>mustana pi n and mutarotfactine vastustaya eperu mutali kau pahtin

54
00:04:54.160 --> 00:04:56.920
<v Speaker 1>i know jua ki uva lat and ole savido and

55
00:04:57.000 --> 00:05:01.480
<v Speaker 1>casi san Hanna and ksvoyla on oli kuitolin and humu

56
00:05:01.560 --> 00:05:09.439
<v Speaker 1>lauril quitos e hankou is kasi Lauri totesi, lampi masti

57
00:05:09.759 --> 00:05:14.360
<v Speaker 1>samala kunvaki o ca al kohli entu talvin us up

58
00:05:14.439 --> 00:05:20.319
<v Speaker 1>with sarastay and waimenta and tourin valo la valaestutkaswot kotsova

59
00:05:20.399 --> 00:05:26.120
<v Speaker 1>tois in saumartayan ittamatkal loto in olipa and picocha tahatta

60
00:05:27.240 --> 00:05:31.639
<v Speaker 1>gotti in taine, Cavelessa lumihertalaide and dansi sahid and umberi

61
00:05:31.800 --> 00:05:37.199
<v Speaker 1>lan i toivoya opimis and iloa theater and uchteste turn

62
00:05:37.360 --> 00:05:42.600
<v Speaker 1>arvon Lauri Polesta naki ino saud and vallon jongka wine

63
00:05:42.639 --> 00:05:48.079
<v Speaker 1>into himoisi loto in uskaltaa Voiva lota tas uxi con

64
00:05:48.199 --> 00:05:52.720
<v Speaker 1>is cappalameneta alipelas tett yeah ivan jurisum and eats a

65
00:05:52.759 --> 00:05:53.839
<v Speaker 1>nice use paivana.

66
00:05:54.920 --> 00:05:58.040
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:05:58.120 --> 00:05:58.759
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:05:59.399 --> 00:06:06.360
<v Speaker 1>Kis kit alvenkulmavima pujastorin lappi kun luntalai ailihilia len valkoi

69
00:06:06.519 --> 00:06:09.199
<v Speaker 1>hexiconistuk seximnpetol.

70
00:06:10.920 --> 00:06:13.759
<v Speaker 3>The cold midwinter breeze blew through the market square as

71
00:06:13.759 --> 00:06:17.920
<v Speaker 3>snow gently fell, decorating the ground in a white blanket a.

72
00:06:18.120 --> 00:06:22.600
<v Speaker 1>Noo kulki tuli kasamutavan hasatalovitaki's san.

73
00:06:23.920 --> 00:06:26.160
<v Speaker 3>I go walk through the square in her stylish yet

74
00:06:26.199 --> 00:06:27.000
<v Speaker 3>old winter coat.

75
00:06:27.720 --> 00:06:34.959
<v Speaker 1>Han kotso umperi len inostunena torinvilkas vericas kopida osta yen

76
00:06:35.079 --> 00:06:38.600
<v Speaker 1>yo calikuin akamat kahist yankeeskelle.

77
00:06:40.199 --> 00:06:43.959
<v Speaker 3>She looked around excitedly. The vibrant, colorful crowd of merchants

78
00:06:44.000 --> 00:06:46.360
<v Speaker 3>and buyers was like a time travel into the heart

79
00:06:46.399 --> 00:06:46.879
<v Speaker 3>of history.

80
00:06:47.600 --> 00:06:53.560
<v Speaker 1>Hanoliku lutu hu ya erituses ta artefactista yo kavoisi alta

81
00:06:53.720 --> 00:06:57.920
<v Speaker 1>hanent tutk muxi's son muena istenraunioidenki elen.

82
00:06:59.600 --> 00:07:02.120
<v Speaker 3>She had heard rumors of a special artifact that could

83
00:07:02.120 --> 00:07:05.160
<v Speaker 3>assist her in her research into the language of ancient Ruins.

84
00:07:05.920 --> 00:07:10.759
<v Speaker 1>Hanna in via san Lauri von jimpia Avoca kul ki

85
00:07:10.879 --> 00:07:16.879
<v Speaker 1>rascuae sasa bai Son Hugh can't skip this, senamutasle.

86
00:07:16.120 --> 00:07:21.879
<v Speaker 3>Ainole beside her. Laoi, older and steady, walked in heavy boots,

87
00:07:22.199 --> 00:07:24.639
<v Speaker 3>somewhat skeptical but protective avoibo.

88
00:07:24.800 --> 00:07:29.920
<v Speaker 1>A e hansan o ivarovasti achin and con se michil

89
00:07:30.000 --> 00:07:31.399
<v Speaker 1>pai le metal.

90
00:07:32.759 --> 00:07:36.160
<v Speaker 3>Iva. He said, cautiously, who are we competing against here?

91
00:07:36.959 --> 00:07:39.759
<v Speaker 1>Huut ovat levi net no pearsti.

92
00:07:41.720 --> 00:07:43.360
<v Speaker 3>The rumors have spread quickly.

93
00:07:43.839 --> 00:07:48.920
<v Speaker 1>Made nt thau du lota si e a noovasta sipata vasiesti.

94
00:07:50.480 --> 00:07:53.120
<v Speaker 3>We have to find it, Ibo replied determinately.

95
00:07:53.839 --> 00:07:59.959
<v Speaker 1>Haney vout anta itsin sa eperuda by cahanen rahansa Olivatva.

96
00:08:02.120 --> 00:08:05.040
<v Speaker 3>She couldn't let herself hesitate, even though her money was

97
00:08:05.120 --> 00:08:05.639
<v Speaker 3>running low.

98
00:08:06.439 --> 00:08:10.600
<v Speaker 1>Artefact voisi o la ava insurampin Leadin.

99
00:08:12.120 --> 00:08:15.240
<v Speaker 3>The artifact could be the key to greater discoveries.

100
00:08:15.399 --> 00:08:18.079
<v Speaker 1>Markinoi la Olikova kil Pailo.

101
00:08:19.600 --> 00:08:21.720
<v Speaker 3>The competition at the market was fierce.

102
00:08:22.160 --> 00:08:28.839
<v Speaker 1>Dulikat kilietya into himois at historios at kirsvatoi tomasti hulul

103
00:08:28.959 --> 00:08:32.759
<v Speaker 1>ta toiseel le it masarvin Isuksia.

104
00:08:34.320 --> 00:08:38.360
<v Speaker 3>Stylish collectors and passionate historians roamed idly from shelf to shelf,

105
00:08:38.799 --> 00:08:39.840
<v Speaker 3>searching for rarities.

106
00:08:40.600 --> 00:08:47.919
<v Speaker 1>Yoka innnhalusi somon aesinen mika tarkoiti ita hinta noi levin.

107
00:08:49.559 --> 00:08:52.320
<v Speaker 3>Everyone wanted the same item, which meant that the price

108
00:08:52.360 --> 00:08:53.159
<v Speaker 3>would skyrocket.

109
00:08:53.879 --> 00:08:59.679
<v Speaker 1>Si l s on there it is i nur keikoti

110
00:09:00.360 --> 00:09:03.159
<v Speaker 1>the yokavan hoya.

111
00:09:05.360 --> 00:09:08.159
<v Speaker 3>I go nodded toward a table filled with old items.

112
00:09:08.440 --> 00:09:12.879
<v Speaker 1>Kiske olipila kai vertuina merkit.

113
00:09:18.279 --> 00:09:21.279
<v Speaker 3>In the center was a small plaque engraved with symbols

114
00:09:21.360 --> 00:09:22.480
<v Speaker 3>unfamiliar to anyone.

115
00:09:23.120 --> 00:09:29.440
<v Speaker 1>A tsi it the hannen Olissi. Ola I knew she

116
00:09:29.519 --> 00:09:35.360
<v Speaker 1>had to be quick. Lauri mino non pacoa e hansan

117
00:09:35.519 --> 00:09:37.559
<v Speaker 1>oi Lowi.

118
00:09:37.639 --> 00:09:41.879
<v Speaker 3>I have to try, she said, laur in il Olivakova.

119
00:09:43.399 --> 00:09:45.000
<v Speaker 3>Loi's expression was serious.

120
00:09:45.759 --> 00:09:52.799
<v Speaker 1>Olet Kovarma, are you sure rajasi eva trita pitkel.

121
00:09:53.879 --> 00:10:00.320
<v Speaker 3>Your money won't go far? I maybe we can wait.

122
00:10:01.039 --> 00:10:05.600
<v Speaker 1>Muta a noo e halunutta, but.

123
00:10:05.679 --> 00:10:06.679
<v Speaker 3>Iba didn't want to wait.

124
00:10:07.440 --> 00:10:13.519
<v Speaker 1>Hana in suda messakilia tienni duk sestea plosta mutadroen os

125
00:10:13.559 --> 00:10:15.480
<v Speaker 1>a listuahuto caban.

126
00:10:17.080 --> 00:10:20.240
<v Speaker 3>Her heart shrieked with excitement and fear, but she dared

127
00:10:20.279 --> 00:10:21.440
<v Speaker 3>to participate in the auction.

128
00:10:22.240 --> 00:10:27.799
<v Speaker 1>Huria sahuto kil vasa aniya kulu yo kapu lilta yellopulta

129
00:10:27.879 --> 00:10:31.480
<v Speaker 1>yaikoxivi mees tekuilpailah.

130
00:10:31.919 --> 00:10:31.960
<v Speaker 4>In.

131
00:10:32.039 --> 00:10:34.960
<v Speaker 3>The frenzied bidding voices came from all around, and finally

132
00:10:35.320 --> 00:10:36.960
<v Speaker 3>two competitors remained.

133
00:10:37.200 --> 00:10:42.799
<v Speaker 1>Toenen hastea olivario s amiez sala perin and kuenya donuta

134
00:10:42.960 --> 00:10:43.960
<v Speaker 1>mi kuenen er.

135
00:10:45.600 --> 00:10:48.559
<v Speaker 3>One was a shadowy man, as mysterious as a frozen

136
00:10:48.639 --> 00:10:49.399
<v Speaker 3>January night.

137
00:10:50.159 --> 00:10:55.200
<v Speaker 1>Han nos tihinn uhakor ke mal a non sudanjka ten

138
00:10:55.279 --> 00:10:57.519
<v Speaker 1>pelos taya adrin ala nista.

139
00:10:59.000 --> 00:11:01.879
<v Speaker 3>He raised the price higher and higher. I wus heart

140
00:11:01.960 --> 00:11:06.600
<v Speaker 3>pounding with fear and adrenaline. Now ro tikomis itzik saying,

141
00:11:08.120 --> 00:11:09.480
<v Speaker 3>did the man chuckle to himself?

142
00:11:10.200 --> 00:11:14.799
<v Speaker 1>Why oliko stule and humi na or was it the

143
00:11:14.840 --> 00:11:21.080
<v Speaker 1>wind's whisper pousa du eh Laurisa Noi Hilia Jahanen kotz

144
00:11:21.320 --> 00:11:25.120
<v Speaker 1>sa olikir coen.

145
00:11:25.360 --> 00:11:28.919
<v Speaker 3>Stop Loi said quietly, and his gaze was bright and determined.

146
00:11:29.519 --> 00:11:33.720
<v Speaker 3>Minula Onida, I have an idea.

147
00:11:34.559 --> 00:11:41.480
<v Speaker 1>Lauri Astui itempaine Thario den Oma tie tu penn muto

148
00:11:41.679 --> 00:11:44.080
<v Speaker 1>kalod and Vaisati.

149
00:11:45.879 --> 00:11:49.279
<v Speaker 3>Lowi stepped forward, offering his own knowledge and a small

150
00:11:49.360 --> 00:11:51.120
<v Speaker 3>but valuable find in exchange for the.

151
00:11:51.200 --> 00:11:56.480
<v Speaker 1>Artifact Vastustaya eperu mutur Cassi.

152
00:11:57.919 --> 00:12:04.399
<v Speaker 3>The opponent hesitated, but eventually nodded Koopa techten. The deal

153
00:12:04.559 --> 00:12:07.799
<v Speaker 3>was made a no hu kai sisuva and la tan

154
00:12:07.960 --> 00:12:10.240
<v Speaker 3>ole Savido and Cassis san.

155
00:12:11.639 --> 00:12:11.679
<v Speaker 4>I.

156
00:12:11.799 --> 00:12:14.559
<v Speaker 3>Mus sighed deeply. With the plaque finally in her hands.

157
00:12:15.000 --> 00:12:18.600
<v Speaker 1>Hannen Kosvoi lan Oli Quitolinen Humo.

158
00:12:18.399 --> 00:12:24.159
<v Speaker 3>Lauril, she wore a grateful smile for Lowi quitos e

159
00:12:24.559 --> 00:12:32.200
<v Speaker 3>hankouis Cossi. Thank you, she whispered, uds Eer Lauri Totesi, Lampi,

160
00:12:32.320 --> 00:12:39.679
<v Speaker 3>Mesti Samola kunvacchio ca al koihili Entua. Together, Loui noted

161
00:12:39.720 --> 00:12:41.720
<v Speaker 3>warmly as the crowd began to quiet down.

162
00:12:42.360 --> 00:12:48.840
<v Speaker 1>Talavin Ursapui Sarastayen Vaimenta and Tourinvaloi la vala Stutkoswot.

163
00:12:50.360 --> 00:12:54.120
<v Speaker 3>The winter night arrived, illuminating the market with its lights dimming.

164
00:12:54.519 --> 00:13:01.879
<v Speaker 1>Hikotsu Ivatoisi and sa ummrtayen itamatkla loto hino picora Tahat.

165
00:13:04.399 --> 00:13:07.200
<v Speaker 3>They looked at each other, understanding that it was better

166
00:13:07.320 --> 00:13:10.679
<v Speaker 3>to face challenges together on the journey to discoveries.

167
00:13:10.799 --> 00:13:16.480
<v Speaker 1>Kotti inpainkeeveles sa lumiher taled and Dansi sahed and Umperi

168
00:13:16.679 --> 00:13:22.440
<v Speaker 1>lan Aino tu toivoya Opi mis and Ilo Teta and

169
00:13:22.639 --> 00:13:24.320
<v Speaker 1>uchtestern Arvon.

170
00:13:25.919 --> 00:13:29.600
<v Speaker 3>As they walked home, snowflakes dancing around them, Ima felt

171
00:13:29.639 --> 00:13:32.200
<v Speaker 3>growing hope and the joy of learning, now knowing the

172
00:13:32.279 --> 00:13:33.879
<v Speaker 3>value of collaboration.

173
00:13:34.200 --> 00:13:39.960
<v Speaker 1>Lao Ripolesta naki a saud and vallon jonkovain into himoisi

174
00:13:40.039 --> 00:13:41.399
<v Speaker 1>in loto h in Ushka.

175
00:13:42.480 --> 00:13:47.519
<v Speaker 3>Lowe, on the other hand, saw a new light in Ovo,

176
00:13:48.120 --> 00:13:50.159
<v Speaker 3>one that can only be found in those daring enough

177
00:13:50.200 --> 00:13:51.759
<v Speaker 3>to pursue passionate discoveries.

178
00:13:52.519 --> 00:13:57.200
<v Speaker 1>Thas Uxi con is Kappa la mene Suesta oliveelas teto

179
00:13:57.759 --> 00:14:01.279
<v Speaker 1>ja ivan jurisuamen its aus five.

180
00:14:01.080 --> 00:14:05.440
<v Speaker 3>And yet another beautiful piece of the past had been saved,

181
00:14:06.080 --> 00:14:08.440
<v Speaker 3>and just in time for Finland's independence day.

182
00:14:14.279 --> 00:14:18.399
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

183
00:14:19.440 --> 00:14:23.279
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

184
00:14:29.679 --> 00:14:41.559
<v Speaker 1>Bima bim bim breeze, giskthalovi, giskthalovi, giskitalovi, midwinter, gowney stuk sixy,

185
00:14:42.480 --> 00:14:48.200
<v Speaker 1>gowney stuk sixy, gowney stuck sixy, decorating rownie oid in,

186
00:14:49.360 --> 00:14:59.240
<v Speaker 1>rownie ouid in, rowney oid in ruins artefacti, artefacti, artefakhti, artifact,

187
00:15:01.600 --> 00:15:13.879
<v Speaker 1>skip dinen, skid dinen, skeptical, gilpilu, gilpailu, gilpailu, competition, gearzi vat, gearzivat,

188
00:15:14.159 --> 00:15:21.159
<v Speaker 1>geersi vat roamed harven ice Uxia, harven ice Uxia, Harvey

189
00:15:21.240 --> 00:15:29.399
<v Speaker 1>nice Ousia, rare it is bi Levien Bilvin Bilvin skyrocket,

190
00:15:29.879 --> 00:15:42.320
<v Speaker 1>guiver retuena, guiverretuina, kui verretuina, engraved, iparoida, iparoida, iparoida hesitate

191
00:15:42.879 --> 00:15:49.080
<v Speaker 1>hourias sah hourias sa hourias, sah frenzied haw got this,

192
00:15:49.279 --> 00:15:54.039
<v Speaker 1>sah haw got this? Sir, how got this? Sah pounding

193
00:15:54.559 --> 00:16:07.120
<v Speaker 1>utrinalinista adrenalinista utrinalinista adrenaline now rothico, now rothiico, now rotico, chuckle,

194
00:16:07.679 --> 00:16:15.840
<v Speaker 1>hum Ah, huminah, who minah, whisper beth Avinen, beth Avinen,

195
00:16:16.120 --> 00:16:24.519
<v Speaker 1>batha vienen determined, godsaying, Sa godtsaying, sa gotsayen, sa caze

196
00:16:25.159 --> 00:16:35.440
<v Speaker 1>arvocus arvocus, arvocus valuable, nie Cassi, nie Cassi, nu Cassi nodded.

197
00:16:35.879 --> 00:16:50.799
<v Speaker 1>Whuuk i see huuck i, see hoockui see say Guetholenin, Guetholenin, Guetholenin, grateful, guiliachhti, guiliachhti, guiliachhti,

198
00:16:51.919 --> 00:16:57.080
<v Speaker 1>shrieked hutok out bahan hutok out ban who took out

199
00:16:57.320 --> 00:17:07.039
<v Speaker 1>bahn auction ost u ustui austoi stepped Valai, stutt valai,

200
00:17:07.119 --> 00:17:14.960
<v Speaker 1>stutt valai, stutt illumination heliuan doua heliu and dua helianda

201
00:17:16.039 --> 00:17:21.200
<v Speaker 1>quieted uh day stun uh day stern, uh day stern

202
00:17:22.359 --> 00:17:29.039
<v Speaker 1>collaboration uskaltavat uskaltavat uskull davat daring.

203
00:17:35.279 --> 00:17:37.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction.

204
00:17:37.720 --> 00:17:38.039
<v Speaker 1>Finish.

205
00:17:39.039 --> 00:17:42.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

206
00:17:42.079 --> 00:17:44.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

207
00:17:45.079 --> 00:17:48.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

208
00:17:48.599 --> 00:17:52.920
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

209
00:17:53.000 --> 00:17:57.640
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

210
00:17:57.839 --> 00:18:03.079
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

211
00:18:03.200 --> 00:18:08.279
<v Speaker 2>dot org slash Premium finish. Thanks for listening, and now

212
00:18:08.480 --> 00:18:10.079
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
