WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Greek, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.120 --> 00:00:19.600
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Greek

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.920
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through ancient ruins, encounter unexpected challenges,

7
00:00:30.359 --> 00:00:33.520
<v Speaker 3>and discover the unyielding strength of friendship under the enlightening

8
00:00:33.560 --> 00:00:34.280
<v Speaker 3>Greek sun.

9
00:00:34.640 --> 00:00:36.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.159 --> 00:00:43.479
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.520 --> 00:00:46.640
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.840 --> 00:00:58.759
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.359 --> 00:01:03.079
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.560
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.599 --> 00:01:11.799
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.840 --> 00:01:15.359
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.400 --> 00:01:18.480
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.560 --> 00:01:22.000
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.040 --> 00:01:26.239
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.280 --> 00:01:30.719
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.879 --> 00:01:34.760
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:02:00.400 --> 00:02:04.200
<v Speaker 1>E leni or the metris kmahia e le n e

25
00:02:04.319 --> 00:02:08.840
<v Speaker 1>ihipad and apathos in a historia it len x revni

26
00:02:09.560 --> 00:02:18.120
<v Speaker 1>eripion neophands de smetus prognostis, ostoso tnacoluthus panophovos eietis idikai asthmatis,

27
00:02:19.319 --> 00:02:26.000
<v Speaker 1>or themetris apotinali itani remus callinus pandemos navoidi in maia

28
00:02:26.280 --> 00:02:31.879
<v Speaker 1>yemkota la trevod peripetie. It is a thermetistic mess cathos

29
00:02:31.879 --> 00:02:35.759
<v Speaker 1>perpatus and messachlogic hoo e leni archis an estan on

30
00:02:35.800 --> 00:02:42.439
<v Speaker 1>arab jovari xapnika chist and a vihi canta vali in

31
00:02:42.520 --> 00:02:46.800
<v Speaker 1>abnoitis not and diiscoli all the mitris e an amesus

32
00:02:46.800 --> 00:02:54.759
<v Speaker 1>dipladis eremise eleni prepaminis remi tsiperema and not gratus victa

33
00:02:55.879 --> 00:03:02.479
<v Speaker 1>imayeka sa jiro panicov limeniavaro that is catastasi pretina rumvoethia

34
00:03:02.840 --> 00:03:08.319
<v Speaker 1>torah apophasis as an atrechiprotenexo, though an aston does Voethia

35
00:03:09.439 --> 00:03:12.960
<v Speaker 1>Eleni prospathus and a Paramenes Gdromeni and all demetris is

36
00:03:13.000 --> 00:03:21.280
<v Speaker 1>elegistories lava prospathondest gratis excipnia entometaxi imai epestreps sinodev many

37
00:03:21.280 --> 00:03:26.599
<v Speaker 1>appointed topicocato puihimas to an ephydrich os pnstico Idiaphora and

38
00:03:26.719 --> 00:03:32.759
<v Speaker 1>amesi elenienus in an auf and a mesadis and abneodos

39
00:03:32.759 --> 00:03:37.439
<v Speaker 1>canonicaxana sinidi toopis apposo polyktimatus philus tis keposo si maandico

40
00:03:37.599 --> 00:03:42.599
<v Speaker 1>in a protimus many apophasis in a dehiristine si scalia

41
00:03:42.639 --> 00:03:48.000
<v Speaker 1>potus to exist ken abestetistics onnfilandis stini remia metatus in

42
00:03:48.080 --> 00:03:53.199
<v Speaker 1>van kat nicoo itris phili and alexa hamoile yes a

43
00:03:53.280 --> 00:03:55.560
<v Speaker 1>phenomeno city philia kitovathides motus.

44
00:03:56.639 --> 00:03:59.719
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

45
00:03:59.759 --> 00:04:00.439
<v Speaker 3>may have missed.

46
00:04:01.080 --> 00:04:07.759
<v Speaker 1>Stenerchie elava mio mulphenxiameras to delfus Eactinus to iluphotis and

47
00:04:07.879 --> 00:04:13.199
<v Speaker 1>is mar Marinus Colonnes puesta perifanus messages.

48
00:04:13.599 --> 00:04:16.600
<v Speaker 3>In ancient Alada. On a beautiful spring day in Dolphus,

49
00:04:17.120 --> 00:04:19.680
<v Speaker 3>the rays of the sun illuminated the marble columns that

50
00:04:19.759 --> 00:04:21.399
<v Speaker 3>stood proudly through the centuries.

51
00:04:22.000 --> 00:04:27.800
<v Speaker 1>O ijutiendron poetris and a palasa t topu.

52
00:04:29.360 --> 00:04:32.160
<v Speaker 3>The sound of the leaves of the olive trees rustling

53
00:04:32.240 --> 00:04:34.560
<v Speaker 3>gently complimented the tranquility of the place.

54
00:04:35.240 --> 00:04:40.279
<v Speaker 1>Echi tris phili Eleni or dimitris ki mahya.

55
00:04:41.879 --> 00:04:45.720
<v Speaker 3>There the three friend of where found Eleni o dmitris

56
00:04:45.800 --> 00:04:47.399
<v Speaker 3>oh and Maya.

57
00:04:47.800 --> 00:04:51.399
<v Speaker 1>Eleni ijipanchier historia.

58
00:04:52.920 --> 00:04:55.120
<v Speaker 3>Ellani always had a passion for ancient.

59
00:04:54.920 --> 00:05:01.759
<v Speaker 1>History ethelenexrevnionnothundes sinus proustis.

60
00:05:03.279 --> 00:05:06.480
<v Speaker 3>She wanted to explore every corner of the ruins, feeling

61
00:05:06.519 --> 00:05:08.680
<v Speaker 3>a connection with her ancestors.

62
00:05:08.639 --> 00:05:14.839
<v Speaker 1>Ostoso tinacolusus pando foietis idikai asthmatis.

63
00:05:16.360 --> 00:05:19.199
<v Speaker 3>However, she was always followed by her fear for her health,

64
00:05:19.519 --> 00:05:20.920
<v Speaker 3>especially her asthma.

65
00:05:21.079 --> 00:05:28.399
<v Speaker 1>O dmitris apotinali itani re mus que calinos pande temos navoitisi.

66
00:05:29.160 --> 00:05:32.000
<v Speaker 3>De Mitris. On the other hand, was calm and serene,

67
00:05:32.199 --> 00:05:34.199
<v Speaker 3>always ready to help in maa.

68
00:05:34.319 --> 00:05:40.240
<v Speaker 1>Jieita yemkota la trevodeberi petie mites dimes.

69
00:05:41.800 --> 00:05:45.680
<v Speaker 3>Maggia was full of energy, loving adventure and spontaneous moments.

70
00:05:46.360 --> 00:05:52.879
<v Speaker 1>Cathosper patusha mesa tonahilo yiko hoo eeleniar chisenesta piovari.

71
00:05:54.439 --> 00:05:57.519
<v Speaker 3>As they walked through the archaeological site, only began to

72
00:05:57.560 --> 00:05:59.120
<v Speaker 3>feel the air grow heavier.

73
00:05:59.360 --> 00:06:03.959
<v Speaker 1>Czevnik ah achis and a vihika valli.

74
00:06:05.560 --> 00:06:08.839
<v Speaker 3>Suddenly she started coughing and felt fear overcome.

75
00:06:08.519 --> 00:06:11.639
<v Speaker 1>Her en abnoitis y not and viscoli.

76
00:06:13.079 --> 00:06:14.439
<v Speaker 3>Her breathing became difficult.

77
00:06:15.040 --> 00:06:21.480
<v Speaker 1>Oh dmitris ameshus dieplai Dimitris was immediately beguy her side.

78
00:06:22.079 --> 00:06:29.800
<v Speaker 1>I remise, eleni, come down, eleni prep AMENI remi te

79
00:06:30.000 --> 00:06:32.199
<v Speaker 1>rema and gratus vita.

80
00:06:33.759 --> 00:06:36.600
<v Speaker 3>You need to stay calm, he said, calmly, while holding

81
00:06:36.680 --> 00:06:37.120
<v Speaker 3>her tightly.

82
00:06:37.800 --> 00:06:43.120
<v Speaker 1>I maa ye kitaxe jiro pankovlmeniavaro. That is catastasis.

83
00:06:44.680 --> 00:06:48.319
<v Speaker 3>Maggia looked around, panicked by the seriousness of the situation.

84
00:06:49.040 --> 00:06:51.680
<v Speaker 1>Prepinvoitia torah.

85
00:06:53.360 --> 00:06:54.639
<v Speaker 3>We need to find help now.

86
00:06:55.439 --> 00:07:00.399
<v Speaker 1>Apophasto and Asda's voy Athia.

87
00:07:02.000 --> 00:07:05.040
<v Speaker 3>She decided and began to run towards the exit, searching

88
00:07:05.079 --> 00:07:06.399
<v Speaker 3>for assistance.

89
00:07:06.439 --> 00:07:11.000
<v Speaker 1>E Eleni prospatus a paramen singidromeni and all dmitris de

90
00:07:11.079 --> 00:07:15.959
<v Speaker 1>sel jist risaji e lava pros pathondes gratis.

91
00:07:15.600 --> 00:07:21.040
<v Speaker 3>Ecipnia Elenio trying to stay focused while dmitris are told

92
00:07:21.079 --> 00:07:24.879
<v Speaker 3>in her stories from ainsante lava, trying to keep hiravaik.

93
00:07:25.120 --> 00:07:33.519
<v Speaker 1>Entometaxi imai epestripse sinodev many appointentopicomas e friko nestko.

94
00:07:35.120 --> 00:07:39.079
<v Speaker 3>Meanwhile, Maria returned accompanied by a local resident who had

95
00:07:39.079 --> 00:07:40.319
<v Speaker 3>a spar inhaler.

96
00:07:40.519 --> 00:07:42.319
<v Speaker 1>Idia for amessi.

97
00:07:43.800 --> 00:07:45.360
<v Speaker 3>The difference was immediate.

98
00:07:45.519 --> 00:07:48.959
<v Speaker 1>E Elenius in a nakufi mesades.

99
00:07:50.439 --> 00:07:52.360
<v Speaker 3>Elenia felt the relief flowing through.

100
00:07:52.279 --> 00:08:03.240
<v Speaker 1>Her abnodos canonicaxana sinetitopis poso Poliictmatus, Philus tis KOs man DIKO's.

101
00:08:01.519 --> 00:08:06.959
<v Speaker 3>Men breathing normally again. She realized how much she appreciated

102
00:08:07.000 --> 00:08:10.199
<v Speaker 3>her friends and how important it was to be prepared.

103
00:08:10.399 --> 00:08:17.800
<v Speaker 1>Apade hirishie kalkisto exists ken ambisteitistri cito filontis.

104
00:08:19.399 --> 00:08:21.959
<v Speaker 3>She decided to manage her anxiety better from now on

105
00:08:22.560 --> 00:08:24.680
<v Speaker 3>and trust in the support of her friends.

106
00:08:25.000 --> 00:08:31.360
<v Speaker 1>Stini, Remi and Metatu Simvan kat Itris, phil and Alexa

107
00:08:31.439 --> 00:08:36.320
<v Speaker 1>chamojeleyes ev no Monili kitov motus.

108
00:08:37.840 --> 00:08:40.440
<v Speaker 3>In the calm after the incident, under the bright Greek sky,

109
00:08:41.039 --> 00:08:44.360
<v Speaker 3>the three friends exchanged smiles and hugs, grateful for their

110
00:08:44.399 --> 00:08:46.240
<v Speaker 3>friendship and the deep bond they shared.

111
00:08:52.039 --> 00:08:56.159
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

112
00:08:57.200 --> 00:09:01.000
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words first and Greek, then in English.

113
00:09:07.320 --> 00:09:13.360
<v Speaker 1>Tomor mao, tomor mao, to mar mao, the marble, Igolona,

114
00:09:14.279 --> 00:09:26.559
<v Speaker 1>igolona icolonna, the column oyonas oonas oonas, the century, Tophilo, Tophilo, Tophilo,

115
00:09:27.679 --> 00:09:37.639
<v Speaker 1>the leaf Eremia eremia, eremia, the tranquility, toiribio, toribio, toiripio,

116
00:09:38.720 --> 00:09:44.960
<v Speaker 1>the ruin oh progonus o progonus o progonus, the ancestor

117
00:09:45.440 --> 00:09:54.159
<v Speaker 1>to asthma, to asthma, to asthma, the asthma, Igalini, Igalini, Igalalini,

118
00:09:55.240 --> 00:10:02.360
<v Speaker 1>the serenity, Iperipetia, ipperipetia, iberi peti yeah, the adventure or

119
00:10:02.480 --> 00:10:07.559
<v Speaker 1>Helokos Horus or Helokos Horus or or Hilo yikos Horus.

120
00:10:08.559 --> 00:10:10.080
<v Speaker 3>The archaeological site.

121
00:10:10.200 --> 00:10:19.720
<v Speaker 1>Opanicos, Opanicose, Opanicouse, the panic is artava is so vara,

122
00:10:20.799 --> 00:10:31.240
<v Speaker 1>The seriousness ivoethia, ivoithia, ivoethia, the assistance okategos okateos o katkos,

123
00:10:32.279 --> 00:10:41.919
<v Speaker 1>the resident toispnistiko tuispnestiko, toispnfstiko, dian haler enakuffizi Enna kuffizi

124
00:10:42.200 --> 00:10:49.080
<v Speaker 1>Eanna kuffizi. The relief iani sihia ii sihia i anisihia.

125
00:10:50.200 --> 00:10:57.120
<v Speaker 1>The anxiety is trixy is trixy is trixy. The support, Oh,

126
00:10:57.159 --> 00:11:01.799
<v Speaker 1>there's mos, Oh there's mos, or this mos, the bond

127
00:11:02.279 --> 00:11:08.159
<v Speaker 1>of phobos or phobos or phobos. The fear o vigas,

128
00:11:09.279 --> 00:11:17.480
<v Speaker 1>vigas vigas, the cough oras oras o eiras, the air

129
00:11:18.039 --> 00:11:24.120
<v Speaker 1>our nos ora nos orah nos the sky tom yellow,

130
00:11:25.039 --> 00:11:32.360
<v Speaker 1>tom yellow to hammo yellow. The smile iglia iglia iangaia,

131
00:11:33.480 --> 00:11:40.039
<v Speaker 1>the hud o eliness, oiliness, oiliness. The Greek is in

132
00:11:40.159 --> 00:11:43.240
<v Speaker 1>the sea, is in the sea, is in the sea.

133
00:11:44.279 --> 00:11:49.919
<v Speaker 1>The connection e yea, e yea, e yea. The health

134
00:11:50.440 --> 00:11:54.919
<v Speaker 1>eremos eremos eremos come.

135
00:12:01.120 --> 00:12:03.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Greek.

136
00:12:04.759 --> 00:12:07.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

137
00:12:07.840 --> 00:12:10.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

138
00:12:10.840 --> 00:12:14.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

139
00:12:14.320 --> 00:12:18.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

140
00:12:18.759 --> 00:12:23.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

141
00:12:23.600 --> 00:12:29.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

142
00:12:29.240 --> 00:12:34.200
<v Speaker 2>org slash Premium Greek. Thanks for listening, and now a

143
00:12:34.279 --> 00:12:35.759
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
