WEBVTT

1
00:00:02.140 --> 00:00:11.800
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.820 --> 00:00:21.519
<v Speaker 2>Sorpresas inesperadas, parte 10 La volví a coger en brazos y

3
00:00:21.739 --> 00:00:25.600
<v Speaker 2>la llevé hasta la mesa alta del salón. La senté

4
00:00:25.660 --> 00:00:29.519
<v Speaker 2>sobre ella mientras me devoraba de nuevo la boca. Sus

5
00:00:29.579 --> 00:00:34.359
<v Speaker 2>gruesos labios eran deliciosos. En cada beso me arrancaba un

6
00:00:34.420 --> 00:00:38.960
<v Speaker 2>mordisco de lujuria. Fue ella quien, nada más sentir su

7
00:00:39.039 --> 00:00:43.799
<v Speaker 2>culo contra la mesa, bajó una mano buscando mi niembro. ¡Uf,

8
00:00:44.119 --> 00:00:47.939
<v Speaker 2>qué dura sigue! Susurró contra mi boca a la vez

9
00:00:47.979 --> 00:00:50.579
<v Speaker 2>que orientaba el capullo sobre el centro de su raja.

10
00:00:51.939 --> 00:00:54.560
<v Speaker 2>Había tanto jugo que la mitad de la polla penetró

11
00:00:54.579 --> 00:01:01.090
<v Speaker 2>sin apenas empujar. ¡Ah! Métela despacio, que estoy muy sensible

12
00:01:01.109 --> 00:01:05.239
<v Speaker 2>y no me quiero correr al primer empujón. Su boca,

13
00:01:05.620 --> 00:01:09.120
<v Speaker 2>adornada con los carnosos labios, susurraba contra la mía, y

14
00:01:09.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 2>su aliento cálido y lascivo se introducía en mi cuerpo

15
00:01:12.659 --> 00:01:17.689
<v Speaker 2>como un torrente imparable. Después del cálido susurro, puso las

16
00:01:17.790 --> 00:01:20.569
<v Speaker 2>tetas contra mi boca y comencé a chupar los erguidos

17
00:01:20.670 --> 00:01:25.340
<v Speaker 2>pezones como si fueran dos pequeños caramelos de chocolate. De

18
00:01:25.400 --> 00:01:29.560
<v Speaker 2>inmediato sentí como jadeaba, agarrada a mi cabeza, y presioné

19
00:01:29.620 --> 00:01:34.030
<v Speaker 2>con mi polla contra su raja. Penetró lentamente, como me

20
00:01:34.069 --> 00:01:37.489
<v Speaker 2>había pedido, y un suspiro largo y profundo planeó sobre

21
00:01:37.549 --> 00:01:38.950
<v Speaker 2>mi cabeza. Dios

22
00:01:41.170 --> 00:01:44.090
<v Speaker 4>Qué dura la siento. No la saques.

23
00:01:45.560 --> 00:01:50.900
<v Speaker 2>Sólo muérdeme los pezones. Mantuve la polla bien apretada, sintiendo

24
00:01:50.959 --> 00:01:54.620
<v Speaker 2>cómo la presionaba su vagina, y mordisqueé los duros pezones.

25
00:01:56.060 --> 00:01:58.969
<v Speaker 2>Varios gemidos salieron de su boca que no supe si

26
00:01:59.030 --> 00:02:02.969
<v Speaker 2>eran de dolor o de placer. Sus manos apretaron más

27
00:02:03.049 --> 00:02:07.329
<v Speaker 2>mi cabeza y los volví a succionar con fuerza. No

28
00:02:07.390 --> 00:02:10.750
<v Speaker 2>podía aguantar así y saqué la polla para introducirla de

29
00:02:10.810 --> 00:02:11.740
<v Speaker 2>nuevo hasta el fondo.

30
00:02:13.099 --> 00:02:13.219
<v Speaker 4>A.

31
00:02:14.500 --> 00:02:17.939
<v Speaker 2>Dios, cómo estoy de guarra. Repetí

32
00:02:17.979 --> 00:02:18.060
<v Speaker 4>la

33
00:02:18.099 --> 00:02:23.469
<v Speaker 2>maniobra, arrancándole otro largo suspiro. Y comencé a bombearle el

34
00:02:23.560 --> 00:02:28.009
<v Speaker 2>coño a un ritmo lento, pero imparable. Fueron dos largos

35
00:02:28.090 --> 00:02:31.610
<v Speaker 2>minutos follándola y chupándole los pezones cuando sentí como su

36
00:02:31.650 --> 00:02:38.629
<v Speaker 2>vagina aprisionaba mi polla y se volvía a correr. Ah. Ah.

37
00:02:38.669 --> 00:02:40.949
<v Speaker 2>Mi polla se volvía a empapar con sus jugos, que

38
00:02:41.409 --> 00:02:44.509
<v Speaker 2>acabaron chorreando entre los muslos hasta mojar su culo y

39
00:02:44.569 --> 00:02:48.770
<v Speaker 2>la mesa. Saqué la polla de ese volcán en plena erupción,

40
00:02:49.129 --> 00:02:52.889
<v Speaker 2>buscando el otro agujero. Al notar la presión de mi

41
00:02:52.949 --> 00:02:56.370
<v Speaker 2>capullo sobre el agujero de su culo, se inclinó levemente

42
00:02:56.409 --> 00:02:58.889
<v Speaker 2>hacia atrás a la vez que levantaba las piernas. El

43
00:03:00.449 --> 00:03:04.090
<v Speaker 2>movimiento fue tan preciso que mi capullo se introdujo con facilidad,

44
00:03:04.500 --> 00:03:08.120
<v Speaker 2>pero sentía la presión de su recto. Me miró a

45
00:03:08.180 --> 00:03:11.699
<v Speaker 2>los ojos antes de que la penetrara. Me dio la

46
00:03:11.740 --> 00:03:14.259
<v Speaker 2>impresión de que quería ver la expresión de mi cara

47
00:03:14.340 --> 00:03:20.360
<v Speaker 2>cuando le introdujera la polla. Ahora despacio. Siente cómo entra.

48
00:03:21.719 --> 00:03:26.759
<v Speaker 2>Disfruta de cada centímetro. Su voz seguía siendo cálida, pero

49
00:03:26.860 --> 00:03:31.340
<v Speaker 2>sus palabras eran una inyección de lujuria. Comencé a apretar

50
00:03:31.379 --> 00:03:34.349
<v Speaker 2>y sentí cómo penetraba cada centímetro de mi polla en

51
00:03:34.409 --> 00:03:37.169
<v Speaker 2>su recto hasta que mis huevos chocaron contra sus nalgas.

52
00:03:37.189 --> 00:03:43.409
<v Speaker 2>En ese momento, volvió a besarme. Introdujo su larga lengua

53
00:03:43.460 --> 00:03:46.659
<v Speaker 2>en mi boca y me devoró los labios hasta acabar mordiéndolos.

54
00:03:48.090 --> 00:03:50.849
<v Speaker 2>Cuando separó su boca de la mía, volvió a mirarme

55
00:03:50.889 --> 00:03:54.710
<v Speaker 2>a los ojos. Saqué la polla casi al completo y

56
00:03:54.770 --> 00:03:57.969
<v Speaker 2>la volví a meter lentamente y ella volvió a besarme

57
00:03:58.030 --> 00:04:02.759
<v Speaker 2>de la misma forma. Era como si estuviéramos realizando un ritual.

58
00:04:04.060 --> 00:04:08.099
<v Speaker 2>Un ritual de sexo lascivo y lujurioso. Un ritual en

59
00:04:08.139 --> 00:04:12.520
<v Speaker 2>el que ella marcaba los tiempos. No quise esperar más

60
00:04:12.539 --> 00:04:15.539
<v Speaker 2>y comencé a bombear su culo como si quisiera reventarlo.

61
00:04:16.980 --> 00:04:20.060
<v Speaker 2>Sentía un tremendo calor en todo mi cuerpo y unas

62
00:04:20.139 --> 00:04:24.540
<v Speaker 2>gotas de sudor resbalando por mi frente. Fueron dos largos

63
00:04:24.600 --> 00:04:27.810
<v Speaker 2>minutos penetrando ese delicioso y pequeño culo en los que

64
00:04:27.870 --> 00:04:32.009
<v Speaker 2>mi mente voló a un paraíso especial. Ella no paraba

65
00:04:32.050 --> 00:04:35.730
<v Speaker 2>de gemir con su mirada clavada en mi cara. Creo

66
00:04:35.790 --> 00:04:40.610
<v Speaker 2>que disfrutaba viéndome follarla con ese deseo. Mi polla explotó

67
00:04:40.689 --> 00:04:45.360
<v Speaker 2>dentro de su recto, llenándolo de leche hirviendo. Cuando saqué

68
00:04:45.399 --> 00:04:48.939
<v Speaker 2>la polla, un chorretón de semen salió con ella, cayendo

69
00:04:48.980 --> 00:04:53.399
<v Speaker 2>al suelo. Me sentía como si hubiera perdido toda la fuerza,

70
00:04:53.819 --> 00:04:57.490
<v Speaker 2>casi a punto de derrumbarme. Me fui directo a la

71
00:04:57.569 --> 00:05:01.329
<v Speaker 2>cama y caí sobre ella como un fardo. Ella me

72
00:05:01.389 --> 00:05:05.129
<v Speaker 2>siguió y se tumbó a mi lado. Pensé que íbamos

73
00:05:05.189 --> 00:05:08.439
<v Speaker 2>a dormir, pero esa deliciosa hembra de piel oscura no

74
00:05:08.519 --> 00:05:12.500
<v Speaker 2>quería que aquello acabara así. Me agarró la polla y,

75
00:05:12.800 --> 00:05:15.579
<v Speaker 2>a los pocos minutos, ya me la había puesto dura.

76
00:05:16.879 --> 00:05:20.230
<v Speaker 2>Era imposible no reaccionar ante esos labios carnosos y la

77
00:05:20.310 --> 00:05:24.050
<v Speaker 2>húmeda y larga lengua. Me folló y la follé de

78
00:05:24.089 --> 00:05:28.230
<v Speaker 2>infinidad de formas, su flexibilidad le permitía adquirir posturas de

79
00:05:28.290 --> 00:05:32.870
<v Speaker 2>las más diversas. Cuando ya no pude más, me quedé dormido,

80
00:05:32.889 --> 00:05:38.069
<v Speaker 2>y supongo que ella también. A la mañana siguiente, salimos

81
00:05:38.209 --> 00:05:42.490
<v Speaker 2>cada uno hacia nuestros trabajos. Iba como si me hubiesen

82
00:05:42.569 --> 00:05:46.029
<v Speaker 2>dado una paliza, pero con una sonrisa de tonto feliz.

83
00:05:47.389 --> 00:05:50.670
<v Speaker 2>Tendría que ver a Javier, eso era inevitable, pero¿ qué

84
00:05:50.709 --> 00:05:54.980
<v Speaker 2>le iba a decir? Mejor dejaría que él me contara algo,

85
00:05:55.379 --> 00:05:59.360
<v Speaker 2>si es que tenía algo que contar. A media mañana,

86
00:05:59.779 --> 00:06:04.379
<v Speaker 2>vino a buscarme Teo para tomar un café. Joder, tío.

87
00:06:05.660 --> 00:06:09.939
<v Speaker 2>No sabes lo que te perdiste anoche. Vaya, me dices

88
00:06:09.980 --> 00:06:14.810
<v Speaker 2>eso después de dejarme tirado con Lidia. Bueno, pensaba que

89
00:06:14.870 --> 00:06:19.209
<v Speaker 2>te tomarías algo con ella y ya está. Estaba demasiado

90
00:06:19.310 --> 00:06:25.490
<v Speaker 2>jodida para dejarla así.¿ Y qué hicisteis? Pues estuvimos cenando

91
00:06:25.529 --> 00:06:31.860
<v Speaker 2>y después tomando unas copas. La chica necesitaba hablar. Estaba

92
00:06:31.879 --> 00:06:37.560
<v Speaker 2>alucinando conmigo mismo. Mi cinismo superaba todos los límites que conocía.

93
00:06:38.990 --> 00:06:41.610
<v Speaker 2>Pues no sé qué pasaría cuando Javier llegó a su casa,

94
00:06:42.009 --> 00:06:48.069
<v Speaker 2>porque hoy no ha venido a trabajar.¿ Al final estuvo contigo? Sí,

95
00:06:48.389 --> 00:06:51.990
<v Speaker 2>y no veas cómo nos lo pasamos con Reme. Le

96
00:06:52.029 --> 00:06:54.329
<v Speaker 2>dimos los dos a la vez, y fue la leche.

97
00:06:55.610 --> 00:06:58.740
<v Speaker 2>Creo que ella se lo pasó mejor que nosotros, jajaja.

98
00:07:00.040 --> 00:07:03.279
<v Speaker 2>Oír sus palabras hacía que me sintiera mejor, al menos,

99
00:07:03.699 --> 00:07:07.759
<v Speaker 2>menos culpable. Pues creo que Lidia va a dejar a Javier.

100
00:07:09.180 --> 00:07:13.250
<v Speaker 2>Ayer me lo dijo muy convencida. Pues Javier casi me

101
00:07:13.310 --> 00:07:17.550
<v Speaker 2>confesó lo mismo. Me dijo incluso que ya estaba buscando

102
00:07:17.569 --> 00:07:23.089
<v Speaker 2>un piso de alquiler. Mi alivio ya fue total. Sentí

103
00:07:23.170 --> 00:07:27.540
<v Speaker 2>como todo mi cuerpo se relajaba. Pues no entiendo a Javier.

104
00:07:28.800 --> 00:07:31.600
<v Speaker 2>Teniendo un pedazo de mujer como Lidia y que prefiera

105
00:07:31.699 --> 00:07:35.680
<v Speaker 2>irse por ahí con maduras. Es que tiene más vicio

106
00:07:35.740 --> 00:07:42.019
<v Speaker 2>que yo, jajaja. Río Teo. Volvimos al trabajo y, al rato,

107
00:07:42.319 --> 00:07:47.259
<v Speaker 2>me llamó Soraya. Nos saludamos con cuidada seriedad y, después,

108
00:07:47.290 --> 00:07:51.790
<v Speaker 2>me soltó de sopetón lo que ya suponía. No podemos

109
00:07:51.850 --> 00:07:53.050
<v Speaker 2>seguir viviendo juntos.

110
00:07:54.529 --> 00:07:58.550
<v Speaker 4>Estoy de acuerdo. Está claro que lo nuestro es inviable.

111
00:07:59.889 --> 00:07:59.990
<v Speaker 4>Me

112
00:08:00.050 --> 00:08:05.810
<v Speaker 2>gustaría quedarme en el piso, si no te importa. Sí, sí, claro,

113
00:08:06.170 --> 00:08:10.279
<v Speaker 2>ya buscaré yo uno. De momento puedo quedarme en casa

114
00:08:10.319 --> 00:08:15.000
<v Speaker 2>de mi madre. Aunque no sigamos como pareja, somos hermanos

115
00:08:15.019 --> 00:08:19.779
<v Speaker 2>y no quisiera perder nuestra amistad. No tiene por qué

116
00:08:19.860 --> 00:08:22.879
<v Speaker 2>ser así.¿ Podemos seguir llamándonos o

117
00:08:23.300 --> 00:08:30.889
<v Speaker 4>tomar algún café? Claro, claro. Eso me gustaría mucho. Vale,

118
00:08:31.290 --> 00:08:35.559
<v Speaker 2>nena, pues ya hablaremos en unos días. cuando esto, que

119
00:08:36.080 --> 00:08:40.409
<v Speaker 2>no sé cómo llamarlo, se nos pase un poco. Perfecto.

120
00:08:41.690 --> 00:08:46.330
<v Speaker 2>Ya hablamos. Pensaba que iba a esperar para decírmelo cuando

121
00:08:46.389 --> 00:08:50.309
<v Speaker 2>llegáramos a casa, pero parecía no querer enfrentarlo en persona.

122
00:08:51.629 --> 00:08:54.250
<v Speaker 2>Ahora tenía que llamar a mi madre para decirle que,

123
00:08:54.529 --> 00:08:57.990
<v Speaker 2>de momento, tendría que vivir con ella, aunque no sabía

124
00:08:58.070 --> 00:09:02.269
<v Speaker 2>si me podría encontrar con mi padre. Suponía que Soraya

125
00:09:02.330 --> 00:09:04.860
<v Speaker 2>había hablado con él, y si no lo había hecho,

126
00:09:05.220 --> 00:09:09.100
<v Speaker 2>lo haría en breve. Eso sí que me hubiera gustado verlo,

127
00:09:09.120 --> 00:09:12.059
<v Speaker 2>a ver qué cara ponía cuando Soraya le contara que

128
00:09:12.120 --> 00:09:15.159
<v Speaker 2>había descubierto el pastel, pero estaba claro que me lo

129
00:09:15.240 --> 00:09:19.620
<v Speaker 2>iba a perder. También pensé que cuando se enterara, ya

130
00:09:19.679 --> 00:09:21.940
<v Speaker 2>no tendría ni ganas de volver por la que hasta

131
00:09:22.000 --> 00:09:26.139
<v Speaker 2>ahora había sido su casa. Allí lo único que podría

132
00:09:26.179 --> 00:09:30.649
<v Speaker 2>encontrar era una buena bronca y una despedida. Seguro que

133
00:09:30.710 --> 00:09:34.370
<v Speaker 2>eso se lo querría ahorrar. Me puse a pensar que

134
00:09:34.429 --> 00:09:37.440
<v Speaker 2>vivir con mi madre podría suponer follar todos los días

135
00:09:37.559 --> 00:09:41.779
<v Speaker 2>con ella, y eso no podía acabar bien. Una cosa

136
00:09:41.860 --> 00:09:44.039
<v Speaker 2>es echar un polvo de vez en cuando y otra

137
00:09:44.100 --> 00:09:47.970
<v Speaker 2>es vivir en plan pareja. Tendría que hablar con ella

138
00:09:48.049 --> 00:09:52.779
<v Speaker 2>para dejarlo claro desde el principio. Por otra parte, tenía

139
00:09:52.860 --> 00:09:56.279
<v Speaker 2>otro frente abierto con Eva, que también quería volver a follar,

140
00:09:56.299 --> 00:10:00.299
<v Speaker 2>y no sólo eso, le había prometido presentarle a algún amigo.

141
00:10:01.580 --> 00:10:05.039
<v Speaker 2>Tenía a Teo, que siempre estaba dispuesto para estas cosas,

142
00:10:05.059 --> 00:10:08.490
<v Speaker 2>y ahora también a Javier, que estaría como loco por

143
00:10:08.570 --> 00:10:11.269
<v Speaker 2>follarse a cualquier madura que se le pusiera a tiro.

144
00:10:12.610 --> 00:10:15.730
<v Speaker 2>Y quedaba Lidia, que estaba seguro de que no tardaría

145
00:10:15.769 --> 00:10:20.120
<v Speaker 2>en llamarme si la ruptura con Javier se completaba. Llamé

146
00:10:20.159 --> 00:10:22.470
<v Speaker 2>a mi madre para contarle lo que había pasado y

147
00:10:22.970 --> 00:10:25.470
<v Speaker 2>que me tendría que ir a vivir unos días con ella.

148
00:10:26.769 --> 00:10:30.850
<v Speaker 2>Por supuesto, accedió encantada, diciéndome que me quedara todo el

149
00:10:30.950 --> 00:10:35.759
<v Speaker 2>tiempo que quisiera. Después llamé a Eva, también quería saber

150
00:10:35.840 --> 00:10:40.179
<v Speaker 2>que había hablado Soraya con ella. Casi antes de saludarnos,

151
00:10:40.200 --> 00:10:44.370
<v Speaker 2>ya me estaba invitando a comer. No me pude negar,

152
00:10:44.710 --> 00:10:48.389
<v Speaker 2>dado su insistencia, aunque también es verdad que estaba impaciente

153
00:10:48.470 --> 00:10:52.250
<v Speaker 2>por enterarme de lo que habían hablado. Decidí ir a

154
00:10:52.330 --> 00:10:56.090
<v Speaker 2>comer con ella, aunque después tendría que trabajar hasta más tarde.

155
00:10:57.389 --> 00:11:00.850
<v Speaker 2>Cuando llegué, me recibió con una bata verde con estampados,

156
00:11:01.250 --> 00:11:04.409
<v Speaker 2>sin botones, tan sólo ajustada con un cinturón de la

157
00:11:04.490 --> 00:11:09.220
<v Speaker 2>misma tela. Era sumamente corta, aunque no llegaba a verle

158
00:11:09.279 --> 00:11:13.669
<v Speaker 2>las bragas. Al no llevar botones, el escote era de

159
00:11:13.750 --> 00:11:17.360
<v Speaker 2>una generosidad absorbente para los ojos, y no pude evitar

160
00:11:17.460 --> 00:11:23.039
<v Speaker 2>clavarlos como flechas. La tela se ceñía a sus voluptuosas tetas, que,

161
00:11:23.340 --> 00:11:27.940
<v Speaker 2>al no llevar sujetador, provocaba que los pezones se marcaran exageradamente.

162
00:11:29.279 --> 00:11:33.600
<v Speaker 2>Me ofreció sus labios, levemente cubiertos de carmín ligeramente rojo,

163
00:11:33.620 --> 00:11:37.740
<v Speaker 2>y la besé, intentando contenerme para no devorárselos en el

164
00:11:37.779 --> 00:11:43.539
<v Speaker 2>umbral de la puerta. Gracias por venir, cielo. Ya sabes

165
00:11:43.580 --> 00:11:48.559
<v Speaker 2>lo poco que me gusta comer sola. Es un placer acompañarla, Eva.

166
00:11:49.879 --> 00:11:52.820
<v Speaker 2>Ya estaba la mesa puesta y nos sentamos a comer.

167
00:11:54.139 --> 00:11:59.440
<v Speaker 2>Su sonrisa era acogedora, además de incitante. No podía aguantar

168
00:11:59.519 --> 00:12:03.590
<v Speaker 2>más y le pregunté directamente.¿ Qué tal ayer con Soraya?

169
00:12:04.929 --> 00:12:08.269
<v Speaker 2>Pues mejor de lo que esperaba. Ya me dijo que

170
00:12:08.309 --> 00:12:11.210
<v Speaker 2>le habías contado todo con detalle y la verdad es

171
00:12:11.269 --> 00:12:16.029
<v Speaker 2>que no la sentí demasiado afectada, como esperaba. Tampoco me

172
00:12:16.070 --> 00:12:20.389
<v Speaker 2>acusó por mi silencio durante estos años. Parece que la

173
00:12:20.409 --> 00:12:25.190
<v Speaker 2>hiciste entender que era tu padre el responsable de ello. Bueno,

174
00:12:25.590 --> 00:12:29.470
<v Speaker 2>tan solo le transmití lo que me habías contado. La

175
00:12:29.509 --> 00:12:33.090
<v Speaker 2>verdad es que me pareció que estaba bastante tranquila, demasiado

176
00:12:33.149 --> 00:12:37.539
<v Speaker 2>tranquila para como es ella. Los dos nos quedamos callados,

177
00:12:37.919 --> 00:12:41.220
<v Speaker 2>como pensando en la situación, hasta que Eva volvió a hablar.

178
00:12:42.580 --> 00:12:45.200
<v Speaker 2>También me dijo que se iba a quedar viviendo sola

179
00:12:45.259 --> 00:12:51.110
<v Speaker 2>en el piso que teníais alquilado.¿ Qué hablaría contigo? Sí,

180
00:12:51.490 --> 00:12:54.710
<v Speaker 2>ya lo ha hecho, y no le he puesto ningún inconveniente.¿

181
00:12:56.049 --> 00:13:00.169
<v Speaker 2>Y tú, qué vas a hacer? De momento, me voy

182
00:13:00.210 --> 00:13:02.730
<v Speaker 2>a vivir con mi madre hasta que encuentre otro piso.

183
00:13:04.220 --> 00:13:09.100
<v Speaker 2>Si quieres, también puedes quedarte aquí. Yo estaría encantada con

184
00:13:09.159 --> 00:13:16.509
<v Speaker 2>tu compañía. Gracias, Eva, eres muy amable. Contesté, pensando en

185
00:13:16.549 --> 00:13:20.429
<v Speaker 2>repartirme entre ella y mi madre. La verdad es que

186
00:13:20.490 --> 00:13:25.419
<v Speaker 2>sería fantástico estar así una temporada, follando a diario. El

187
00:13:25.500 --> 00:13:27.679
<v Speaker 2>problema era que le diría a mi madre si no

188
00:13:27.759 --> 00:13:31.649
<v Speaker 2>iba a su casa todos los días. Sabiendo que no

189
00:13:31.730 --> 00:13:34.850
<v Speaker 2>tenía piso, seguro que me iba a preguntar, y de

190
00:13:34.909 --> 00:13:37.850
<v Speaker 2>momento no podría decirle que dormía en casa de Eva,

191
00:13:38.269 --> 00:13:41.370
<v Speaker 2>había sido su adversaria durante mucho tiempo en la relación

192
00:13:41.470 --> 00:13:45.850
<v Speaker 2>con mi padre. Terminamos de comer, y después de recoger

193
00:13:45.909 --> 00:13:48.789
<v Speaker 2>los cacharros, Eva sirvió un par de cafés en la

194
00:13:48.870 --> 00:13:52.629
<v Speaker 2>mesa baja del salón. Cuando se sentó a mi lado,

195
00:13:52.649 --> 00:13:55.289
<v Speaker 2>las tetas ya casi se salían de la bata, y

196
00:13:55.750 --> 00:13:59.269
<v Speaker 2>también podía verle las bragas al final de sus tremendos muslos.

197
00:14:00.779 --> 00:14:05.340
<v Speaker 2>No necesitamos palabras, al momento, ya estábamos besándonos con deseo,

198
00:14:05.740 --> 00:14:10.210
<v Speaker 2>mientras mi mano sobaba sus hermosas tetas. Mi polla daba

199
00:14:10.259 --> 00:14:14.049
<v Speaker 2>indicios de enderezarse, pero, después del trabajo que le di

200
00:14:14.070 --> 00:14:18.149
<v Speaker 2>la noche anterior, no sé si podría. El cinturón de

201
00:14:18.190 --> 00:14:20.690
<v Speaker 2>la bata se fue aflojando hasta dejar que se abriera

202
00:14:20.789 --> 00:14:25.289
<v Speaker 2>por completo. El pequeño triángulo verde del tanga no podía

203
00:14:25.379 --> 00:14:28.340
<v Speaker 2>tapar su mata de bello rizado y podía ver como

204
00:14:28.360 --> 00:14:32.679
<v Speaker 2>una parte se salía por los lados. Ella también llevó

205
00:14:32.700 --> 00:14:35.259
<v Speaker 2>su mano a mi bragueta, dándose cuenta de que mi

206
00:14:35.360 --> 00:14:36.600
<v Speaker 2>polla no estaba erecta.

207
00:14:37.950 --> 00:14:38.110
<v Speaker 3>Un,

208
00:14:38.539 --> 00:14:42.909
<v Speaker 2>parece que no te animas del todo. Sin cortarme, le

209
00:14:42.929 --> 00:14:45.789
<v Speaker 2>solté el desgaste que había tenido la noche anterior.

210
00:14:47.169 --> 00:14:52.470
<v Speaker 4>Es que ayer tuve un día duro. Ah, sí. Sí.

211
00:14:53.750 --> 00:14:55.129
<v Speaker 4>Tuve que consolar a la mujer

212
00:14:55.190 --> 00:14:59.149
<v Speaker 2>de un amigo que se acababa de separar. Le contesté

213
00:14:59.250 --> 00:15:03.840
<v Speaker 2>casi con prepotencia. Vaya, veo que te buscamos más de

214
00:15:03.919 --> 00:15:08.679
<v Speaker 2>una para que nos consueles, jajaja. Sus palabras me abrumaron

215
00:15:08.740 --> 00:15:13.440
<v Speaker 2>un poco, creo que me había pasado con el comentario. Bueno,

216
00:15:13.840 --> 00:15:16.259
<v Speaker 2>si le digo la verdad, las cosas que me están

217
00:15:16.320 --> 00:15:22.620
<v Speaker 2>ocurriendo últimamente me sobrepasan. Tranquilo, hijo, tienes una edad estupenda

218
00:15:22.679 --> 00:15:29.490
<v Speaker 2>para disfrutar. No desaproveches nada. Su voz era cálida, comprensiva

219
00:15:29.509 --> 00:15:33.500
<v Speaker 2>y llena de afecto. A esa encantadora mujer no se

220
00:15:33.539 --> 00:15:37.340
<v Speaker 2>le podía pedir más y quería agradarla y satisfacerla todo

221
00:15:37.399 --> 00:15:40.940
<v Speaker 2>lo que pudiera. Pero la realidad es que mi polla

222
00:15:41.019 --> 00:15:45.000
<v Speaker 2>no se terminaba de enderezar. Bajé la mano hasta sus

223
00:15:45.100 --> 00:15:48.370
<v Speaker 2>muslos y comencé a sobarle el coño por encima del tanga.

224
00:15:49.730 --> 00:15:52.909
<v Speaker 2>Su deseo ya era muy patente y comenzó a emitir

225
00:15:52.990 --> 00:15:57.289
<v Speaker 2>largos suspiros. Retiré la poca tela del tanga y sobé

226
00:15:57.370 --> 00:16:02.250
<v Speaker 2>esa deliciosa mata de pelo rizado. De inmediato abrió las

227
00:16:02.350 --> 00:16:06.629
<v Speaker 2>piernas y su raja afloró entre el vello. Mis dedos

228
00:16:06.690 --> 00:16:10.450
<v Speaker 2>penetraron y al momento comenzó a mojarse, haciendo que la

229
00:16:10.509 --> 00:16:14.570
<v Speaker 2>penetración de dos de mis dedos fuera más suave. Sus

230
00:16:14.649 --> 00:16:17.970
<v Speaker 2>tetas se expandían sobre su torso y los pezones llamaban

231
00:16:18.029 --> 00:16:22.350
<v Speaker 2>a mi boca como un suculento manjar. Incliné la cabeza

232
00:16:22.409 --> 00:16:26.820
<v Speaker 2>y comencé a lamerlos hasta llenarlos de saliva. Mis dedos

233
00:16:26.919 --> 00:16:30.440
<v Speaker 2>ya se introducían profundamente en su vagina y sentí como

234
00:16:30.480 --> 00:16:34.080
<v Speaker 2>elevaba levemente el culo para hacer más profunda la penetración.

235
00:16:35.519 --> 00:16:39.309
<v Speaker 2>Succione los pezones con potencia, como si fuera a sacarles leche,

236
00:16:39.330 --> 00:16:44.029
<v Speaker 2>y sus jadeos se hicieron más sonoros. Aumenté el ritmo

237
00:16:44.070 --> 00:16:47.149
<v Speaker 2>de mis dedos, entrando y saliendo a gran velocidad de

238
00:16:47.190 --> 00:16:49.830
<v Speaker 2>su mojada vagina, y en menos de un minuto se

239
00:16:50.350 --> 00:16:51.649
<v Speaker 2>corrió ostentosamente.

240
00:16:53.039 --> 00:16:53.240
<v Speaker 4>¡Uf,

241
00:16:53.639 --> 00:16:54.000
<v Speaker 2>cielo!

242
00:16:55.299 --> 00:17:01.100
<v Speaker 4>Qué delicia! Susurró cuando sus temblores cesaron.« Lo siento,

243
00:17:01.519 --> 00:17:06.119
<v Speaker 2>Eva, pero tengo que volver al trabajo». Despegó sus labios

244
00:17:06.220 --> 00:17:11.000
<v Speaker 2>ensalivados para mirarme, sujetando mi polla con la mano.«¿ Y

245
00:17:11.059 --> 00:17:12.019
<v Speaker 2>te vas a ir así?»

246
00:17:13.299 --> 00:17:19.970
<v Speaker 4>Preguntó, sobándome la polla.« No quiero defraudarte. Volveré otro día

247
00:17:20.029 --> 00:17:26.069
<v Speaker 4>en mejor estado. Prometiste presentarme a algún amigo». Es verdad,

248
00:17:26.380 --> 00:17:30.690
<v Speaker 2>y lo tengo muy presente. Intenté pensar con rapidez a

249
00:17:30.789 --> 00:17:33.630
<v Speaker 2>quién le gustaría más, si a Teo o a Javier.

250
00:17:34.910 --> 00:17:39.730
<v Speaker 2>Los dos estarían más que dispuestos. Lo mejor sería presentarle

251
00:17:39.750 --> 00:17:43.789
<v Speaker 2>a ambos y que ella decidiera.¿ Se vendría a tomar

252
00:17:43.849 --> 00:17:47.509
<v Speaker 2>una cerveza cuando salga del trabajo? Claro.

253
00:17:48.809 --> 00:17:51.930
<v Speaker 4>Iré encantada. Pues la llamo si se

254
00:17:52.009 --> 00:17:53.890
<v Speaker 2>queda algún amigo después del trabajo.

255
00:17:55.390 --> 00:17:55.660
<v Speaker 4>Qué bien!

256
00:17:56.980 --> 00:18:01.740
<v Speaker 2>Esperaré impaciente tu llamada. No le prometo nada, pues no

257
00:18:01.819 --> 00:18:05.799
<v Speaker 2>sé si se quedará alguno. Es igual, el hecho de

258
00:18:05.880 --> 00:18:10.509
<v Speaker 2>tomar algo contigo ya me seduce, jajaja. Me marché de

259
00:18:10.569 --> 00:18:12.750
<v Speaker 2>nuevo al trabajo y, nada más llegar,

260
00:18:12.769 --> 00:18:19.609
<v Speaker 4>llamé a Teo.¿ Sabes algo de Javier? Sí. Me ha

261
00:18:19.630 --> 00:18:22.170
<v Speaker 4>llamado y me ha dicho que Lidia ha roto con él.¿

262
00:18:23.470 --> 00:18:24.589
<v Speaker 4>Y han tenido bronca?¿

263
00:18:26.039 --> 00:18:29.730
<v Speaker 2>Qué va? Parece que le ha dicho con mucha tranquilidad

264
00:18:29.829 --> 00:18:33.009
<v Speaker 2>que hiciera las maletas y que se fuera de casa, vamos,

265
00:18:33.390 --> 00:18:37.269
<v Speaker 2>que le ha ahorrado tener que decírselo él. Pues me

266
00:18:37.329 --> 00:18:40.359
<v Speaker 2>alegro de que todo haya sido tranquilo y de pleno acuerdo.

267
00:18:41.730 --> 00:18:46.059
<v Speaker 2>El cabrón de Javi ya tenía un piso apalabrado. Joder,

268
00:18:46.420 --> 00:18:50.140
<v Speaker 2>pues sí que lo tenía claro. Ja ja ja, está

269
00:18:50.200 --> 00:18:54.329
<v Speaker 2>demasiado enviciado. Me ha dicho que es posible que esta

270
00:18:54.410 --> 00:18:57.829
<v Speaker 2>noche se vaya de nuevo con Reme. Pues sí que

271
00:18:57.869 --> 00:19:01.950
<v Speaker 2>ha cogido vicio con esa mujer.¿ Y tú, qué vas

272
00:19:01.970 --> 00:19:05.730
<v Speaker 2>a hacer a la salida? He quedado con Tito, el

273
00:19:05.809 --> 00:19:10.720
<v Speaker 2>friki de informática. Tiene 19 años y creo que todavía no

274
00:19:10.759 --> 00:19:14.799
<v Speaker 2>ha probado un buen coño, jajaja. Quiere que le lleve

275
00:19:14.819 --> 00:19:18.920
<v Speaker 2>al tugurio de maduras. A Tito le conocía de tomar

276
00:19:19.019 --> 00:19:23.430
<v Speaker 2>cervezas después del curro. Era un chico delgado y tímido.

277
00:19:24.690 --> 00:19:27.789
<v Speaker 2>Llevaba unas gafas redondas que le hacían parecer aún más

278
00:19:27.869 --> 00:19:31.619
<v Speaker 2>friki de lo que era. Siempre le gustaba oír las

279
00:19:31.670 --> 00:19:35.960
<v Speaker 2>historias de folletos que contaba Teo. Pensé que era una

280
00:19:36.019 --> 00:19:41.019
<v Speaker 2>oportunidad para presentárselo a Eva. Seguro que le gustaría probar

281
00:19:41.079 --> 00:19:45.099
<v Speaker 2>una polla sin estrenar.¿ Te apetece que os presente a

282
00:19:45.220 --> 00:19:49.869
<v Speaker 2>una tía estupenda? Vaya, eso no me lo habías contado.¿

283
00:19:51.250 --> 00:19:55.349
<v Speaker 2>Tienes alguna que no conozca? No quise decirle que era

284
00:19:55.420 --> 00:19:59.569
<v Speaker 2>la madre de Soraya, por si ataba cabos. Es una

285
00:19:59.630 --> 00:20:00.970
<v Speaker 2>buena amiga, y con la

286
00:20:01.029 --> 00:20:06.109
<v Speaker 4>edad de las que te gustan.¿ Está buena? Diría que

287
00:20:06.170 --> 00:20:11.529
<v Speaker 4>mejor que reme. Joder, eso no me lo pierdo. Pues

288
00:20:11.589 --> 00:20:15.009
<v Speaker 4>ve con Tito a las ocho al alos. Allí nos

289
00:20:15.069 --> 00:20:21.200
<v Speaker 2>veremos. Joder, allí estaremos. A las siete llamé a Eva

290
00:20:21.279 --> 00:20:25.410
<v Speaker 2>y le conté que había quedado con dos amigos. Estaba

291
00:20:25.430 --> 00:20:29.930
<v Speaker 2>entusiasmada y me dijo que allí estaría puntual. La previne

292
00:20:30.009 --> 00:20:32.369
<v Speaker 2>para que no dijera que era la madre de Soraya,

293
00:20:32.730 --> 00:20:37.299
<v Speaker 2>que de momento era mejor el anonimato. Ella estuvo totalmente

294
00:20:37.359 --> 00:20:40.779
<v Speaker 2>de acuerdo, cuanto menos supieran de su vida, mucho mejor.

295
00:20:42.160 --> 00:20:45.559
<v Speaker 2>Llegué a Lalos, ese pub intimista donde había estado con

296
00:20:45.619 --> 00:20:50.930
<v Speaker 2>Lidia el día anterior. Allí estaban esperando, con cara de entusiasmo,

297
00:20:50.950 --> 00:20:56.299
<v Speaker 2>el joven Tito y el salido de mi amigo Teo. Hola, chicos.

298
00:20:57.779 --> 00:21:02.759
<v Speaker 2>Los dos me saludaron y noté a Tito algo nervioso. Tranquilo,

299
00:21:03.140 --> 00:21:07.880
<v Speaker 2>Tito es una mujer encantadora. Te tratará como una madre.

300
00:21:09.160 --> 00:21:12.559
<v Speaker 2>Teo y yo reímos a carcajadas mientras él nos miraba

301
00:21:12.579 --> 00:21:18.650
<v Speaker 2>algo enfadado. No os riáis, joder. Que apenas haya tenido

302
00:21:18.730 --> 00:21:23.230
<v Speaker 2>relaciones no es para mofarse. Es que estudias demasiado y

303
00:21:23.750 --> 00:21:27.970
<v Speaker 2>no te he visto ningún libro de sexo, jajaja. De

304
00:21:28.039 --> 00:21:32.660
<v Speaker 2>nuevo reímos mientras me sentaba al lado de Teo. Había

305
00:21:32.740 --> 00:21:35.299
<v Speaker 2>dejado el lado de Tito libre a propósito para que

306
00:21:35.359 --> 00:21:39.559
<v Speaker 2>se sentara Eva a su lado. Pensé que sería interesante

307
00:21:39.640 --> 00:21:42.380
<v Speaker 2>verle al lado de la hermosa mujer sin saber qué

308
00:21:42.420 --> 00:21:48.220
<v Speaker 2>hacer ni qué decir. Estoy impaciente por conocerla. Si es

309
00:21:48.299 --> 00:21:51.119
<v Speaker 2>como dices, creo que me haré una paja aquí mismo.

310
00:21:52.509 --> 00:21:57.029
<v Speaker 2>El lenguaje de Teo era bastante limitado. Prácticamente todo era sexo.

311
00:21:58.470 --> 00:22:03.329
<v Speaker 2>Seguro que le gustará ver cómo te la pelas. Dije, sonriendo,

312
00:22:03.710 --> 00:22:06.660
<v Speaker 2>mientras ahora era Tito el que se reía a carcajadas.

313
00:22:08.119 --> 00:22:11.119
<v Speaker 2>Lo mismo, si me ve, se apunta a hacerme ella

314
00:22:11.180 --> 00:22:13.880
<v Speaker 2>la paja. No lo descartes.

315
00:22:15.359 --> 00:22:15.900
<v Speaker 4>No jodas.

316
00:22:17.619 --> 00:22:22.180
<v Speaker 2>tan lanzada es? Si le gustáis y coge confianza, será

317
00:22:22.299 --> 00:22:27.079
<v Speaker 2>más lanzada que reme. Exageré para endulzarles más la espera.

318
00:22:28.400 --> 00:22:33.059
<v Speaker 2>En ese momento, entraba Eva. Me levanté para que me viera.

319
00:22:34.400 --> 00:22:37.839
<v Speaker 2>Estábamos al fondo del pasillo y no nos podía ver sentados.

320
00:22:39.200 --> 00:22:42.640
<v Speaker 2>Vi cómo sonreía al verme, haciendo una seña con la mano.

321
00:22:44.019 --> 00:22:47.720
<v Speaker 2>Se había puesto un vestido ajustado de color oscuro, casi negro,

322
00:22:48.099 --> 00:22:51.990
<v Speaker 2>que se ajustaba a su cuerpo con precisión. La tela

323
00:22:52.049 --> 00:22:56.069
<v Speaker 2>se apretaba contra sus hermosas tetas, dejando un escote suficiente

324
00:22:56.150 --> 00:23:00.809
<v Speaker 2>para admirar su hermosa carne acanalada. Sus amplias caderas se

325
00:23:00.869 --> 00:23:04.269
<v Speaker 2>marcaban con una atracción hipnótica para dar paso a una

326
00:23:04.329 --> 00:23:09.720
<v Speaker 2>gran parte de carne desnuda de sus atractivos muslos. Hola, Eva.

327
00:23:11.079 --> 00:23:15.400
<v Speaker 2>La saludé con sendos besos en las mejillas. te presento

328
00:23:15.440 --> 00:23:21.279
<v Speaker 2>a Teo y a Tito. Encantado de conocerte, Eva. Dijo

329
00:23:21.359 --> 00:23:26.769
<v Speaker 2>con rapidez Teo, dándole dos besos. Tito se había levantado también,

330
00:23:27.150 --> 00:23:29.450
<v Speaker 2>pero se había quedado con los ojos y la boca

331
00:23:29.529 --> 00:23:34.390
<v Speaker 2>relativamente abiertos, sin atinar a decir nada. Tuvo que ser

332
00:23:34.430 --> 00:23:37.059
<v Speaker 2>Eva la que se acercara a él y, poniendo una

333
00:23:37.130 --> 00:23:41.920
<v Speaker 2>mano en su hombro, le dio sen dos besos. Hola, chicos.

334
00:23:43.410 --> 00:23:48.750
<v Speaker 2>Estoy encantada de conoceros. Contestó, sentándose al lado de Tito.

335
00:23:50.049 --> 00:23:54.349
<v Speaker 2>Pedimos las bebidas y comenzamos a hablar animadamente, bueno, todos

336
00:23:54.430 --> 00:23:59.069
<v Speaker 2>menos Tito, que seguía algo pasmado. Eva se reía muy

337
00:23:59.109 --> 00:24:02.069
<v Speaker 2>animada y flotaba su cuerpo contra el de Tito al hacerlo.

338
00:24:03.380 --> 00:24:07.240
<v Speaker 2>Varias veces había visto cómo cambiaba la cara, contrayendo todo

339
00:24:07.279 --> 00:24:11.039
<v Speaker 2>el cuerpo. Seguro que Eva había puesto su mano en

340
00:24:11.140 --> 00:24:15.829
<v Speaker 2>sitios que él no esperaba. Finalmente, pidió a Eva que

341
00:24:15.869 --> 00:24:19.069
<v Speaker 2>le dejara salir para ir al servicio, y con rapidez,

342
00:24:19.470 --> 00:24:23.569
<v Speaker 2>Teo ocupó su sitio. Teo no era Tito, y al

343
00:24:23.630 --> 00:24:26.559
<v Speaker 2>momento ya había pasado el brazo por los hombros de Eva,

344
00:24:26.920 --> 00:24:29.339
<v Speaker 2>dándole algún que otro beso en la mejilla y en

345
00:24:29.380 --> 00:24:33.920
<v Speaker 2>el cuello. Veía a Eva cada vez más entusiasmada, se

346
00:24:33.960 --> 00:24:36.380
<v Speaker 2>lo estaba pasando bien y no dudó en decirnos que

347
00:24:36.599 --> 00:24:40.619
<v Speaker 2>si nos apetecía una copa en su casa. Como excusa,

348
00:24:41.019 --> 00:24:43.779
<v Speaker 2>dijo que tenía cena preparada y que no le gustaba

349
00:24:43.859 --> 00:24:49.440
<v Speaker 2>comer sola. Me quedé algo alucinado por su atrevimiento.¿ Qué

350
00:24:49.500 --> 00:24:50.900
<v Speaker 2>pretendía hacer con los tres

351
00:24:50.960 --> 00:24:57.829
<v Speaker 3>en su casa?¿ Se había vuelto loca? Hasta aquí llegó

352
00:24:57.890 --> 00:25:01.029
<v Speaker 3>el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
