WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll join three friends as they uncover

7
00:00:28.480 --> 00:00:32.880
<v Speaker 3>unexpected wonders and laughter in a mysterious laboratory filled with surprises.

8
00:00:33.439 --> 00:00:35.039
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:38.920 --> 00:00:42.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42.280 --> 00:00:45.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45.520 --> 00:00:50.119
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50.560 --> 00:00:53.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.600 --> 00:00:57.520
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58.159 --> 00:01:01.840
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:01.920 --> 00:01:05.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:05.359 --> 00:01:10.560
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

17
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:14.200 --> 00:01:17.280
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:17.319 --> 00:01:20.799
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:20.840 --> 00:01:25.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:25.079 --> 00:01:29.480
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction

22
00:01:29.640 --> 00:01:33.519
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:44.719 --> 00:02:05.000
<v Speaker 1>Lasco labor sei la oli omitusia, napoloita i know oli

24
00:02:05.040 --> 00:02:11.400
<v Speaker 1>Inoi's son, hanta qui nouste kaiki yahan halucitutkia, laborator yotta

25
00:02:12.599 --> 00:02:22.719
<v Speaker 1>who katsonita, put kiya han hurahti kalvirazi Ustavian, muttavaroti ela

26
00:02:22.800 --> 00:02:31.719
<v Speaker 1>coskemihin khan io emetida, mitaate la voita patua frie kaki katya, supisi,

27
00:02:32.120 --> 00:02:38.599
<v Speaker 1>ekapaina manapula, salizat ot au kiavat i know avoy nutvastustakyu,

28
00:02:38.680 --> 00:02:45.560
<v Speaker 1>sausta han naki zur and punas and napoulan mitakahan tamtek

29
00:02:47.199 --> 00:02:51.960
<v Speaker 1>han potti an en kalevi rip is, tokul mianya snoy

30
00:02:52.319 --> 00:02:59.199
<v Speaker 1>i know olvarowinen, muttai kakoisi kokaile as a boy olivar a,

31
00:02:59.319 --> 00:03:07.039
<v Speaker 1>lista utteliasta ko kay laxa and ainopati painanapoula han oyenzikat

32
00:03:07.120 --> 00:03:14.199
<v Speaker 1>and saya pinoi sen utta kiya pamati pienelu kukatosa avautuya

33
00:03:14.240 --> 00:03:19.319
<v Speaker 1>il maas lea yukim alte levia hippuya glitter yasatoi heiden

34
00:03:19.439 --> 00:03:26.599
<v Speaker 1>plen kalvikatsoi ula tunena a boy o la tota free

35
00:03:26.680 --> 00:03:33.080
<v Speaker 1>canoroi anen kotzo kameta oleme queen kave levia diiscopal loya

36
00:03:34.479 --> 00:03:38.120
<v Speaker 1>in noo now ratias anoi tama e ol utsuni tell

37
00:03:38.240 --> 00:03:45.599
<v Speaker 1>missa mutta einak in olihauska kunhe katzelivatoisian glittering peta mina

38
00:03:45.840 --> 00:03:50.439
<v Speaker 1>he kai ki repesivat naw rum no ainakin tama on

39
00:03:50.639 --> 00:03:57.639
<v Speaker 1>uno tomton paiva kolevemensi ya opimeyotaine lisa sie aino hecha

40
00:03:57.719 --> 00:04:02.879
<v Speaker 1>and cosquetoy stenapeyin ri ka humilia tuna i si usta

41
00:04:02.960 --> 00:04:09.400
<v Speaker 1>vian he lasti kuka t mitamuta memetic man say ka

42
00:04:09.520 --> 00:04:18.199
<v Speaker 1>lutyat kovat yannin iltapai vayat kui kunhekilivat aurimosa lopuxi io

43
00:04:18.519 --> 00:04:23.800
<v Speaker 1>calevia rika kevelivat ilois is the boys laboratoriosta kulta hipuyayaliessa

44
00:04:25.160 --> 00:04:30.839
<v Speaker 1>he opivat arvos taman ulea tuxiayaa raman urdesa vai kapaiv

45
00:04:30.879 --> 00:04:36.480
<v Speaker 1>and tapa tat olivattomiya hey ummrceivat etausku's elemen houski mat

46
00:04:36.519 --> 00:04:39.480
<v Speaker 1>hit ovat nita yoita a voila.

47
00:04:40.600 --> 00:04:43.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

48
00:04:43.759 --> 00:04:44.399
<v Speaker 3>may have missed.

49
00:04:45.079 --> 00:04:50.839
<v Speaker 1>Kisa pai va oli ku mayasala perine and laboratorio kutsui utlaita.

50
00:04:52.399 --> 00:04:55.720
<v Speaker 3>The summer day was hot and the mysterious laboratory beckoned

51
00:04:55.720 --> 00:04:56.639
<v Speaker 3>the curious.

52
00:04:57.040 --> 00:04:59.839
<v Speaker 1>Size la oli ao Kleveri.

53
00:05:01.959 --> 00:05:04.680
<v Speaker 3>Inside were i go kale vieneeka.

54
00:05:04.920 --> 00:05:08.959
<v Speaker 1>Laboratorio holita na kistavi ala deeta.

55
00:05:10.480 --> 00:05:14.639
<v Speaker 3>The laboratory was full of intriguing devices. Light tet vil

56
00:05:15.839 --> 00:05:19.800
<v Speaker 3>passivat the devices blinked and beaped.

57
00:05:20.279 --> 00:05:23.519
<v Speaker 1>Seyni la oli omitusia kimaya.

58
00:05:25.879 --> 00:05:29.000
<v Speaker 3>On the walls, there were strange switches and buttons. I

59
00:05:29.240 --> 00:05:35.600
<v Speaker 3>know oli noi sn ido was excited hanta qui nushti.

60
00:05:35.399 --> 00:05:39.519
<v Speaker 1>Koi ki ya han halucitut kia labora toriota.

61
00:05:41.079 --> 00:05:44.519
<v Speaker 3>She was interested in everything and wanted to explore the laboratory.

62
00:05:45.199 --> 00:05:51.759
<v Speaker 1>Whoa, wow, kotsu no ta put kia. Look at those

63
00:05:51.800 --> 00:06:00.879
<v Speaker 1>pipes han Hudati, she exclaimed, rasi ushta vien mut lavaroiti

64
00:06:01.639 --> 00:06:04.319
<v Speaker 1>e la cosque mihinkn Ao.

65
00:06:05.839 --> 00:06:08.920
<v Speaker 3>Olivi followed his friends, but warned, don't touch anything.

66
00:06:08.959 --> 00:06:13.240
<v Speaker 1>Ibo immethida mita ta la voita pato.

67
00:06:15.120 --> 00:06:16.399
<v Speaker 3>We don't know what might happen here.

68
00:06:17.279 --> 00:06:22.879
<v Speaker 1>Ri kakikotiasu pi si ikapina eno is it of it?

69
00:06:23.160 --> 00:06:24.560
<v Speaker 1>Oh kavat.

70
00:06:25.759 --> 00:06:28.360
<v Speaker 3>Are you a giggled and whispered. Maybe we'll press a

71
00:06:28.399 --> 00:06:29.959
<v Speaker 3>button and secret doors will open.

72
00:06:30.639 --> 00:06:33.399
<v Speaker 1>I know avoy nutvas tusta kiu.

73
00:06:33.279 --> 00:06:39.040
<v Speaker 3>Sausta Ima couldn't resist the temptation han neki sura and

74
00:06:39.519 --> 00:06:44.000
<v Speaker 3>puna Senapulan. She saw a large red button.

75
00:06:44.639 --> 00:06:46.759
<v Speaker 1>Mite kahn ta meteke.

76
00:06:48.279 --> 00:06:54.279
<v Speaker 3>I wonder what this does han boti ane, she pondered aloud.

77
00:06:54.879 --> 00:06:59.920
<v Speaker 1>Kale vi rupi stikulman ya sannoi ao ole Varova.

78
00:07:02.160 --> 00:07:05.040
<v Speaker 3>Olivi furrowed his brow and said, Ivo be careful.

79
00:07:05.759 --> 00:07:11.399
<v Speaker 1>Mutari koro kai si ko kai le acevoi olavarra lista.

80
00:07:13.160 --> 00:07:16.360
<v Speaker 3>But you are encouraged. Try it. It can't be dangerous.

81
00:07:17.120 --> 00:07:21.560
<v Speaker 1>Utteliasta ko kai luk seen ainopati painanapula.

82
00:07:23.279 --> 00:07:26.360
<v Speaker 3>Curious to experiment, Ivo decided to press the button.

83
00:07:27.040 --> 00:07:30.079
<v Speaker 1>Han oyen si kat in say a paye noi sin.

84
00:07:31.639 --> 00:07:34.839
<v Speaker 3>She reached out her hand and pressed it uta kia

85
00:07:34.959 --> 00:07:40.000
<v Speaker 3>pama ti. Suddenly there was a bang bien ilu ku.

86
00:07:40.000 --> 00:07:43.560
<v Speaker 1>Kato sa av autu ya ilmas lei yuikim al tele

87
00:07:43.680 --> 00:07:44.639
<v Speaker 1>via hiphoya.

88
00:07:46.160 --> 00:07:49.360
<v Speaker 3>A small hatch in the ceiling opened, and sparkling particles

89
00:07:49.399 --> 00:07:50.199
<v Speaker 3>floated in the air.

90
00:07:50.959 --> 00:07:54.399
<v Speaker 1>Glitteriasatoi hey dan bailen.

91
00:07:55.360 --> 00:07:56.480
<v Speaker 3>Glitter rained down on them.

92
00:07:57.079 --> 00:08:01.279
<v Speaker 1>Ko levikotzoi u la dunena avoy o la.

93
00:08:01.279 --> 00:08:06.120
<v Speaker 3>Tota Olivi looked astonished. This can't be real.

94
00:08:07.000 --> 00:08:11.800
<v Speaker 1>Ri canoroi anen gotzo kometa.

95
00:08:12.519 --> 00:08:16.120
<v Speaker 3>Ayua laughed out loud. Look at us ole me guen

96
00:08:16.199 --> 00:08:21.399
<v Speaker 3>keave le vi edrisco Poloya. We're like walking disco balls.

97
00:08:22.079 --> 00:08:26.800
<v Speaker 1>A know now, Ratia sannoi tama a o lutsunn tel

98
00:08:26.959 --> 00:08:30.959
<v Speaker 1>misa muta eiinakin olihauska.

99
00:08:31.959 --> 00:08:34.879
<v Speaker 3>Iba chuckled and said this wasn't the plan, but at

100
00:08:34.960 --> 00:08:35.440
<v Speaker 3>least it was.

101
00:08:35.519 --> 00:08:43.799
<v Speaker 1>Fun kunhekotzelivatoision glitterin pe ta mina heikai kiri pe sivatna run.

102
00:08:45.399 --> 00:08:47.879
<v Speaker 3>As they looked at each other covered in glitter, they

103
00:08:47.960 --> 00:08:49.120
<v Speaker 3>all burst into laughter.

104
00:08:50.000 --> 00:08:55.799
<v Speaker 1>No anakin tama on uno tumaton paiva Klevi muenci.

105
00:08:56.840 --> 00:09:01.080
<v Speaker 3>Well, at least this is an unforgettable day, kleviadmitted.

106
00:09:00.879 --> 00:09:08.039
<v Speaker 1>Yah opi meyotai in lisasi aino ikea and cosquetoystena.

107
00:09:06.960 --> 00:09:12.600
<v Speaker 3>Pain and we learned something added Obo, maybe I shouldn't

108
00:09:12.600 --> 00:09:14.200
<v Speaker 3>touch other people's buttons.

109
00:09:14.639 --> 00:09:19.279
<v Speaker 1>Ri Kahumilia turne si ushta vien Hellesti.

110
00:09:20.039 --> 00:09:22.559
<v Speaker 3>Ayuka smiled and gently nudged her friends.

111
00:09:22.919 --> 00:09:26.159
<v Speaker 1>Cuka tia, mitamta mitike man.

112
00:09:27.799 --> 00:09:29.480
<v Speaker 3>Who knows what else we'll end up doing.

113
00:09:30.080 --> 00:09:31.960
<v Speaker 1>Sek lutiat kuvat.

114
00:09:33.759 --> 00:09:35.440
<v Speaker 3>The adventures continue.

115
00:09:35.559 --> 00:09:40.759
<v Speaker 1>Yannin ilta pai vayat kui kunheimlivet amosa.

116
00:09:42.240 --> 00:09:44.399
<v Speaker 3>And so the afternoon went on as they glittered in

117
00:09:44.480 --> 00:09:44.799
<v Speaker 3>the sun.

118
00:09:45.639 --> 00:09:50.000
<v Speaker 1>Lopuxi aino calle via riko ke vet ilois is de

119
00:09:50.120 --> 00:09:54.240
<v Speaker 1>bois laboratoriosta kulta hieliis san.

120
00:09:55.960 --> 00:09:59.120
<v Speaker 3>Finally ivo O, Levi and Iua walked happily away from

121
00:09:59.120 --> 00:10:01.840
<v Speaker 3>the laboratory, gold flakes trailing behind them.

122
00:10:02.519 --> 00:10:07.120
<v Speaker 1>Hiu pivat arvos taman u le tuxia Yena raman Udis.

123
00:10:08.919 --> 00:10:12.000
<v Speaker 3>They learn to appreciate surprises and to laugh together.

124
00:10:12.440 --> 00:10:19.360
<v Speaker 1>Way kapai ventapa tomat olivat otamatomiya he um merceivet itaiuskus

125
00:10:19.440 --> 00:10:24.639
<v Speaker 1>e l manhaus kimat hit ovat nita yoita e voi sunitela.

126
00:10:26.240 --> 00:10:29.440
<v Speaker 3>Even though the day's events were unexpected, they understood that

127
00:10:29.559 --> 00:10:32.159
<v Speaker 3>sometimes the funniest moments in life are the ones you

128
00:10:32.279 --> 00:10:32.799
<v Speaker 3>can't plan.

129
00:10:38.720 --> 00:10:42.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

130
00:10:43.879 --> 00:10:47.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

131
00:10:54.159 --> 00:11:04.120
<v Speaker 1>Solapirinin solapirinin solaperinin miss good so good, sooy good soo

132
00:11:05.399 --> 00:11:17.559
<v Speaker 1>pecondtelias otelias, lilias, curious, guinostavia uinus davia gen nostavia, intriguing,

133
00:11:18.159 --> 00:11:26.200
<v Speaker 1>light data, light data, light data devices will khivat l

134
00:11:26.320 --> 00:11:33.159
<v Speaker 1>koivat wlkkivat, blinked, good gime in good gime in good

135
00:11:33.320 --> 00:11:44.080
<v Speaker 1>gimmeen switched giuz austa, gius austa, giusa usta, temptation, bohti bohti,

136
00:11:44.360 --> 00:11:50.519
<v Speaker 1>boh ti, pondered, uh let dona u let dona u let,

137
00:11:50.720 --> 00:12:01.440
<v Speaker 1>donna astonished, Now rati now rati now rahti chuckled Uno

138
00:12:01.559 --> 00:12:06.720
<v Speaker 1>tu maton uno to maton unforgettable, sun Ni tel Ma,

139
00:12:07.799 --> 00:12:13.000
<v Speaker 1>sun Ni Telma soon nitel ma plan say guy lute,

140
00:12:14.039 --> 00:12:21.360
<v Speaker 1>say guy lute, sek guy lute Adventures, Gimal Delivat, Gimal delivat,

141
00:12:21.600 --> 00:12:27.480
<v Speaker 1>giml Delivat, glittered, gimal de l via, gimal deli via

142
00:12:27.720 --> 00:12:34.200
<v Speaker 1>giml de le via, sparkling, Hey you, lay Yui, lay yui,

143
00:12:35.120 --> 00:12:43.519
<v Speaker 1>floated arvos, taman arvus, taman arvos, taman appreciate Odo tamatomiya,

144
00:12:44.440 --> 00:12:52.639
<v Speaker 1>odotamatomiya odo Tamatomiya, unexpected Tapa tu mat tapa mat tapa

145
00:12:52.879 --> 00:13:02.960
<v Speaker 1>tumat events, look O, look o, look go hack rupeesti, rupeesti,

146
00:13:03.519 --> 00:13:16.080
<v Speaker 1>rupe sti, furrowed, gulma, gulma, gul miya braw gikoti, gikoti, gikoti, giggled,

147
00:13:16.600 --> 00:13:25.799
<v Speaker 1>Supi si, supi Si soup pieci whispered, vastusta, vastusta, vastusta

148
00:13:27.120 --> 00:13:33.639
<v Speaker 1>resist rock i see roch i se rokui si, encouraged

149
00:13:34.120 --> 00:13:42.679
<v Speaker 1>by NOI, by NOI, by NOI pressed, bamahti bamahti, bamahti

150
00:13:43.799 --> 00:13:50.000
<v Speaker 1>bang dossiyasiyat dosiasiyat dossia Siyat Facts.

151
00:13:56.279 --> 00:13:59.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

152
00:14:00.080 --> 00:14:03.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:14:03.080 --> 00:14:05.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

154
00:14:06.080 --> 00:14:09.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:14:09.600 --> 00:14:13.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:14:14.039 --> 00:14:18.679
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

157
00:14:18.879 --> 00:14:24.399
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

158
00:14:24.519 --> 00:14:29.519
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

159
00:14:29.639 --> 00:14:31.120
<v Speaker 2>final word from our sponsors
